Funny and weird German words – my personal selection – part 2
Aug 30th, 2010 | By Asia | Category: EnglishRemember my last article with funny and weird German words? As I promised I follow up on it and add a couple more.
Remember my last article with funny and weird German words? As I promised I follow up on it and add a couple more.
Pamiętacie jeszcze mój poprzedni post z listą śmiesznych i dziwnych niemieckich słów? Tak jak obiecałam, powracam dziś z kolejną porcją niemieckich śmiesznostek. Mogłabym zresztą gromadzić te słowa w nieskończoność, bo ciągle na swej drodze napotykam nowe, ale co za dużo to niezdrowo. No i jestem zdania, że każdy powinien odkrywać takie językowe perełki osobiście! verhonepiepeln [...]
I’ve conveyed a spontaneous ‘survey’ recently among a not representative sample of people – a couple of friends – in order to find the funniest sounding and weirdest words in the German language.
Przeprowadziłam ostatnio spontaniczną „ankietę” wśród niereprezentatywnej próbki ludności (kilkorga przyjaciół) w celu wyłonienia najśmieszniej brzmiących i najdziwniejszych słów w języku niemieckim. Ponieważ jestem pewna, że takich „zbieraczy” słów jest na świecie więcej, postanowiłam się podzielić moimi „ulubieńcami”. Kolejność przypadkowa. der Mumpitz – brzmi trochę jak skrzyżowanie Muminka z Pilzem (grzybem) die Fisimatenten – pokrętny wyraz [...]
I won’t be stating anything revolutionary or surprising when I say that the articles are probably the most difficult thing about the German language. They are a real nightmare for all keen learners of this wonderful language…
… to by Niemcy byli z nas! Tą rymowankę zna chyba każdy uczący się niemieckiego. No bo to prawda: rodzajniki w niemieckim to największy koszmar wszystkich, którzy chcą nauczyć się tego pięknego języka. Wiem, że nazywając język niemiecki pięknym, wzbudzę pewnie kontrowersje, bo nie jest on raczej ulubionym językiem Polaków i często słyszę opinie, że [...]
Although the European continent has had no lingua franca spreading over its whole territory during any historical period, Polish dominated in vast parts of Europe from 16th to 18th century…
Język maltański jest jedynym urzędowym językiem semickim w Unii Europejskiej i zarazem jedynym językiem semickim, który posługuje się alfabetem łacińskim w standardowej formie. Angielskie słowa stanowią aż 20% słownictwa tego języka. Językiem tym posługuje się obecnie około 350 tys. ludzi, co czyni go najmniej licznym pod względem liczby użytkowników urzędowym językiem Unii. Chociaż na przestrzeni [...]
My name is Bond, Tomek Bond. Wait a minute! Something’s wrong here, Bond’s name wasn’t Tomek…
Wiem, że już dość późno jest na podsumowania minionego roku, ale ponieważ w pierwszej części artykułu o słowach, które „rządziły” w Polsce w 2009 roku, obiecałam, że ciąg dalszy nastąpi, słowa muszę dotrzymać. Jednym z tych słów jest Gabon. Kto by pomyślał, że nazwa tego małego afrykańskiego kraju może stać się jednym z najważniejszych słów [...]