Lexiophiles is powered by
babla online dictionary

All entries by this author

Türkler ve Türkiye ile İlgili 3 Şaşırtıcı Gerçek

Sep 15th, 2009 | By Ercument | Category: Türkçe

[English] İstanbul’un iki farklı kıta üzerine kurulmuş tek şehir olduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu belki de Türkler için çok şaşırtıcı değildir. Çünkü Türkler, çocukluklarından itibaren bu coğrafi bilgiyi edinirler. İstanbul, doğu ve batıyı, Asya ve Avrupa’yı birbirine bağlayan bir köprü görevindedir. Eski adıyla Konstantinapolis olan İstanbul, tarih boyunca birçok ülkenin ilgisini çekmiştir ve farklı milletler [...]



Top 3 Surprising Facts about Turkey

Sep 15th, 2009 | By Ercument | Category: English

Did you know that Istanbul is the only city in the world built on two continents?…



Ofiste zor anlar

Sep 5th, 2009 | By Ercument | Category: Türkçe

Bu yazımda Microsoft Office programı ürünlerinin hayatımızdaki yerini inceleyeceğim. Belki çoğumuz farkında bile değiliz bu durumun ancak bilgisayar ortamında çalışmak artık günümüz eğitim ve iş dünyası için vazgeçilmez oldu. Öncelikle eğitim konusuna değinirsek eğer, araştırma, ödev, proje hazırlama, hesaplama, yazma gibi çok temel aktiviteler olmadan başarılı bir eğitim süreci düşünülemez. Saydığım aktivitelerin hemen hepsi için [...]



Ünlü film replikleri ve çevirileri

Aug 12th, 2009 | By Ercument | Category: Türkçe

Günümüzde Türk gençliği, orijinali Türkçe olan TV ve sinema eserleri kadar yabancı eserleri de takip ediyor. Bu takibin sonucu ise doğal olarak gençlerin yabancı dillerinin gelişmesi ve yabancı kültürlere olan yabancılığın azalması oluyor. Peki bu eserleri nasıl takip edebiliriz. Birkaç yol mevcut tabi… Altyazılı eserleri tercih edebilirsiniz ya da direkt olarak Türkçe dublajlı eserleri seçebilirsiniz. [...]



Translating the Untranslatable

Jul 18th, 2009 | By Ercument | Category: English

Sometimes you have to use several words or even a whole sentence just to translate one word.



Tam Karşılığını Bulamadıkların

Jul 18th, 2009 | By Ercument | Category: Türkçe

[English] Günümüzde aklınızdaki bir kelimeyi neredeyse her dile çevirmek mümkündür. İnterneti kullanır ve doğru online sözlüğü seçerseniz, örneğin bab.la, istediğiniz çeviriyi elde etmeniz birkaç saniyenizi alır sadece. Ancak bazı kelimeler vardır ki çevirmeniz imkansızdır. Bilirsiniz ki o kelimeyi sadece siz Türkler anlarsınız veya sizinle aynı havayı solumuş ve ortak şeyler yaşamış insanlar anlar. Bu durum [...]



A-man Sakın Bu Hataya Düşme

Jul 1st, 2009 | By Ercument | Category: Türkçe

[English] Birçok dilin olduğu gibi Türkçenin de diğer yabancı dillerle farklı şekillerde benzeşen kelimeleri var. Bu kelimeler Türkler için yabancı dil öğrenmeyi bazen kolaylaştırıyor, bazen de içinden çıkılmaz bir hale sokuyor. Basitçe bu kelimeleri şöyle sınıflayabiliriz: Yakın anlamda olup okunuşları veya yazılışları birbirine benzeyen kelimeler Bu kelimeler zamanla Türk dilinden İngilizceye geçmiş olabilir ya da [...]



Hangisi Ne Demek: Critic? Critical?

Jul 1st, 2009 | By Ercument | Category: English

During the learning process, aside from grammar issues, you’ll experience other problems which will lead you to a sea of confusion. ‘False friends’ rank first within these problems.