Lexiophiles is powered by
babla online dictionary

All entries by this author

Internet, Internet…ce pagină să aleg?

Oct 20th, 2008 | By Ioana | Category: Română

În România, răspunsul e mai mult decât evident: o pagină de sport. Acest tip de pagini înregistrează cei mai mulţi vizitatori, urmate de paginile dedicate ştirilor, job-ului sau timpului liber. În concluzie, care e site-ul la care ar trebui să te opreşti? Dacă se poate, cel al ‚Gazetei Sporturilor’, cotidianul sportiv cu cele mai bune [...]



Bani, bani, bani… Cum îi cheltuiesc românii?

Oct 7th, 2008 | By Ioana | Category: Română

Ce intră în buzunare trebuie să şi iasă în cele din urmă, nu-i aşa? Pe ce preferă românii să-şi cheltuiască banii? Cedează în faţa tentaţiei de a fi mereu îmbrăcaţi în ton cu moda sau trebuie cu orice preţ să aibă ¨ultimul răcnet¨ în ceea ce priveşte descoperirile tehnologice? Ei bine, nu prea! În linii [...]



Money, money, money… How do Romanians spend it?

Oct 7th, 2008 | By Ioana | Category: English

What goes up must come down and what goes in the pocket eventually has to come out, doesn’t it? What do Romanians spend their money on? Do the they give in to temptation and dress according to the latest fashion or keep up with the latest technological discoveries?



Ieşim la o cafea?

Sep 25th, 2008 | By Ioana | Category: Română

Pentru mulţi dintre noi cafeaua reprezintă un remediu împotriva oboselii, o plăcere împărţită cu prietenii, un viciu, un ritual sau un pretext de a ne apropia de alţii. Adesea ne dăm întălnire ‚la cafea’ sau aşteptăm cu nerăbdare următoarea pauză ‚de cafea’.



Do you want to have a coffee with me?

Sep 25th, 2008 | By Ioana | Category: English

For most of us coffee represents a means to stay awake, a moment of pleasure shared with friends, a vice, a ritual or an excuse to meet new people. We often decide to go out “for coffee” or desperately look forward to the next “coffee” break.



Proverbe, zicale şi zicători

Sep 22nd, 2008 | By Ioana | Category: Română

De multe ori în conversaţiile noastre recurgem la expresii, proverbe, zicale, zicători. Fiindcă sunt o parte importantă din moştenirea noastră culturală avem adesea tendinţa să le traducem cuvânt cu cuvânt în toiul unei discuţii cu unul din prietenii noştri străini.



Proverbs, sayings and ready-made phrases

Sep 22nd, 2008 | By Ioana | Category: English

More often than not we express what we mean with the help of proverbs, sayings or ready-made phrases. Because they are an important part of our cultural heritage we often have the tendency to translate them word-for-word.