Lexiophiles is powered by
babla online dictionary

All entries by this author

No boil egg

Aug 18th, 2009 | By Marc | Category: Translation Failures

Apparently it is common to boil eggs in hot springs in Thailand.



No knocking at all the buddhism

Aug 18th, 2009 | By Marc | Category: Translation Failures

Source: flickr | Submitted by: Craig Allen Really means ‘Do not touch buddhistic statue’. >



Keep your hands

Aug 18th, 2009 | By Marc | Category: Translation Failures

Source: flickr | Submitted by: Duncan Palmer Should actually read “Keep head and hands inside vehicle.” and “Do not stand up when it’s moving.” Next>>



Do burning

Aug 18th, 2009 | By Marc | Category: Translation Failures

Source: flickr | Submitted by: Rosie B. Should actually say ‘No open fires’.



No entry for heavy goods vehicles

Aug 18th, 2009 | By Marc | Category: Translation Failures

Source: blog.madd0.com | Submitted by: Mauricio Díaz Orlich This one is very unfortunate. The Welsh part of the road sign says “I am not in the office at the moment. Send any work to be translated.” >



Movie Translations Gone Wrong

Aug 11th, 2009 | By Marc | Category: English

There are numerous good movies out there. However, language seems to get in the way when it comes to translating them…



Filmtitel – oder wie sie eigentlich lauten sollten

Aug 11th, 2009 | By Marc | Category: Deutsch

[English] Es gibt unzählige gute Filme, aber viele leiden unter der Unfähigkeit von Filmtitelübersetzern. Selbstverständlich kann ein Filmtitel niemals mit einer perfekten Übersetzung gepaart werden, aber eine sinnvolle Übersetzung wäre angebracht. Hier eine Liste mit den schlechtesten Übersetzungen. Die Hard Stirb Langsam Airplane Die unglaubliche Reise in einem verrückten Flugzeug K9 Mein Partner mit der [...]



Top 100 Language Blogs 2009 – Results

Jul 30th, 2009 | By Marc | Category: Featured Articles, Language Blog Toplist

The results of the Top 100 Language Blogs 2009 competition are finally in. We are more than delighted to tell you that we have received almost 5000 unique votes, 500 comments and countless e-mails. For more information about the competition, you can read all about it in our how and why article. You can find [...]



Mistakes Germans Make when Speaking English

Jul 15th, 2009 | By Marc | Category: English

The mistakes Germans typically make when speaking English are quite conspicuous, yet not fatal. The base of these common mistakes essentially lies within the German accent, picked up on by many comedians.



Fehler die Deutsche beim Englisch sprechen machen

Jul 15th, 2009 | By Marc | Category: Deutsch

[English] Die Fehler, die Deutsche machen, wenn sie Englisch sprechen sind nicht schlimm, aber auffällig. Der deutsche Akzent ist weltbekannt, leider im negativen Sinne. Die gängigen Fehler werden in der Grammatik und in der Aussprache gemacht. Das größte Problem liegt in der Aussprache des ‚th‘, zu finden in ‚the‘, ‚three‘ oder ‚to think‘. Anfänger und [...]