<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lexiophiles &#187; Radhika</title>
	<atom:link href="http://www.lexiophiles.com/author/radhika/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lexiophiles.com</link>
	<description>Love Your Words...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 10:06:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>भारत की भाषाएँ</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/bhaarat-ki-bhaashayen</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/bhaarat-ki-bhaashayen#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 10:30:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[हिंदी]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Sanskrit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=6751</guid>
		<description><![CDATA[[English]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/english/the-many-tongues-of-india">[English]</a></p<br />
<img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/06/indian-languages.jpg" alt="" align="right" /><br />
जर्मनी में आने से पहले मुझे लगता था, शायद कुछ अजीब सा महसूस होगा की दूसरे लोग क्या कह रहे हैं इसका मुझे एक लफ्ज़ भी ना समझे. लेकिन यहां आने के बाद मैं समझ गयी – इससे पहले कितनी बार मैं ऐसे जगह में रही हूँ, जिस जगह की भाषा मुझे आती नहीं. और यह सब जगह, हमारे हिंदुस्तान में ही!</p>
<p>ऐसे दुनिया में बहुत कम प्रांत हैं, जहां इतनी भाषाएँ सुनाई देती हैं. हमारे देश में ज़्यादातर लोग तीन भाषाएँ जानते हैं – हिंदी, उनकी मातृभाषा (जो कई लोगों को लिये हिंदी नहीं) और अंग्रेज़ी. इससे आगे नौजवान लोगों की कुछ अलग ही भाषा बनती है – हिंदी, अंग्रेज़ी और उनकी मातृभाषा का एक अनोखा मिश्रण. शायद महाविद्लयों के शिक्षक यह भाषा को भाषा को नाम से पुकारने के लिये राज़ी नहीं, लेकिन बात तो सच है कि जवान लोगों की यही है ज़बान.</p>
<p>हिंदुस्तान की भाषाएँ एक ही जन्म की नहीं. बहुत भारतीय भाषाओं का जन्म संस्कृत से हुआ है, मगर सब नहीं. उत्तर हिंदुस्तान की कई भाषाओं में उर्दु और फारसी की कुछ बातें दिखाई पड़ती है. इतना कि दिल्ली की हिंदी और मुंबई की हिंदी में अनेक फ़र्क आ गये हैं. दिल्ली की हिंदी में पंजाबी और उर्दु के शब्द ज़्यादा है, और जितना हम और ज़्यादा दक्षिण की तरफ देखे, उर्दु का प्रभाव कम दिखाई देता है.<br />
<img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/06/indialanguagemap.jpg" alt="" align="left" /><br />
हिंदुस्तानी भाषाओं की माँ अगर हम संस्कृत समझे, तो तमिल भी हिंदुस्तानी भाषाओं की माँ है. दक्षिण भारत की ती बड़ी भाषाएं हैं तमिल, तेलुगू और मलयालम. तमिल भाषा दो हज़ार सालों से अधिक पुरानी है. दक्षिण भारत की भाषाओं में तमिल का प्रभाव जोरदार रहा है.</p>
<p>हमारे देश में प्रधान भाषाएँ २२ हैं. इस बात का हमे नाज़ है, जैसे होना ही चाहिये. पर दुख की बात यह है, कि क्या हम हमारी अपनी भाषाओं का महत्व जानते हैं? आज की दुनिया में सारे व्यवहार अंग्रेज़ी में चलते हैं. यह देखकर सब लोग जल्दी से जल्दी अपने बच्चों को अंग्रेज़ी सिखाने में लगते है. अंग्रेज़ी सीखना तो अच्छी बात है, ज़रूर हमारे बच्चों को अंग्रेज़ी आनी चाहिये, लेकिन हमारी भाषाओं का क्या? अंग्रेज़ी सीखना में हम अपनी खुद की भाषाएँ बलिदान क्यों करते हैं?</p>
<p>भारत भाषों का देश है. मैं आशा रखती हूँ कि आनेवाले बरसों में भी हमारी अलग भाषाएँ हमारे भारत को रंग लायें!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/bhaarat-ki-bhaashayen/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Many Tongues of India</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/english/the-many-tongues-of-india</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/english/the-many-tongues-of-india#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 10:30:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Sanskrit]]></category>
		<category><![CDATA[हिंदी]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=6750</guid>
		<description><![CDATA[I noticed when I came here that other foreigners like me, who do not speak German, were uncomfortable with the sensation of being surrounded by a language they do not understand. Strange, I thought. Being an Indian, I'm used to being surrounded by a language I understand nothing of, even when I'm in my own country.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/hindi/bhaarat-ki-bhaashayen">[हिंदी]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/06/indian-languages.jpg" alt="" align="right" /><br />
I noticed when I came here that other foreigners like me, who do not speak German, were uncomfortable with the sensation of being surrounded by a language they do not understand. Strange, I thought. Being an Indian, I'm used to being surrounded by a language I understand nothing of, even when I'm in my own country.</p>
<p>India does not actually have a "national language". The official languages are Hindi and English, and at the state level, there are 22 major languages. Yes, 22 in one country. To actually understand how this came to be, it is necessary to get into a slightly historical-political background.</p>
<p>India, for administrative purposes, was divided into 28 states and 7 Union Territories soon after achieving independence in 1947. This division of states was done on the basis of language. A few of the states share a common language, but by and large, each state speaks in a different tongue.</p>
<p>Take me, for example. I come from Mumbai (Bombay), which is in Maharashtra. My native language is Marathi, the language of my state. I had barely gotten past the point of speaking full sentences in Marathi, when I was exposed to English and Hindi. Most literate people in India are trilingual: they speak their local language, Hindi and English.</p>
<p>In a country with only one language, I always think how easy it is. You see someone on the street, you talk to them. There's no awkward pause in between while you <em>think</em> and decide which language to talk in. Indians meeting other Indians always have a moment of urgent decision to choose the language of communication. If the other person comes from the same state as you, you talk in the local language. (Of course, you could be making a huge mistake by assuming this person comes from your state.) If they very obviously come from a different state, you speak Hindi. If you want to escape from this socio-political decision entirely, you actually speak English, at the risk of sounding like a total snob.<br />
<img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/06/indialanguagemap.jpg" alt="" align="left" /><br />
Even the official language, Hindi, is not the same all over the country. In the North of India, where the capital New Delhi is situated, the Hindi language has been considerably influenced by Urdu and Punjabi, because of the geographical proximity with these languages. Going lower South, the Urdu influence weakens, except in poetic usage. In Mumbai, a different mutant variation of Hindi has come into being, called Bambaiyya Hindi (Hindi from Bombay) and is generally considered inferior or vulgar by academics. (These academics cannot be too happy over this, but the fact is that Bollywood movies tend to use Bambaiyya Hindi rather a lot, since the Bollywood industry is in Mumbai.)</p>
<p>In metropolitan cities, the teenage mode of communication is a complex combination of the teenagers’ native language, English and Hindi. Don’t worry if this language makes no sense to you: there is no class in the world to teach it, and teachers and parents have given up trying.</p>
<p>India’s many languages are not even from the same language family. India being such an ancient civilization as it is, the languages have had plenty of time to evolve and revolve into each other and get hopelessly convoluted. Now the route of their development is difficult for dedicated academics to research. There are two main language families: broadly speaking, the languages from the North have evolved from Sanskrit. These are called the Indo-Aryan languages. In the South of India, the three major languages are Tamil, Malayalam and Telugu; these are called Dravidian languages, evolving from Tamil, a language dating back more than 2000 years. Sanskrit and Tamil might be called the two mothers of Indian languages.</p>
<p>These two language families do not share the same script. Sanskrit, and all the languages which evolved from it (including Hindi) use the Devanagari script, which looks like this: संस्कृत. The Dravidian languages use the Tamil script, which looks like this: தமிழ்</p>
<p>Sanskrit, the language of the ancient Indian civilization, dates back to 1500 BCE. This highly systemised language is no longer used as a mode of communication, but reserved for academic purposes. There have been many attempts at revival, but they have been generally confined to academic or literary circles. (Several Indian students, with a sort of shudder at the memory, will recall being taught Sanskrit as a fourth language in school. They were taught; whether they learnt is a completely different matter.)<br />
<img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/06/hindiindia.jpg" alt="" align="right" /><br />
The languages which evolved from Sanskrit have not changed so much as to make Sanskrit a complete mystery to, say, a Hindi speaker. Expecting a Hindi speaker to understand Sanskrit is roughly the same as asking an English speaker to read a Latin text. The script is the same; some of the words have perceptible similarities, but it’s still too much like a cipher to attract your average student’s attention. It’s sad, since much of the priceless literature which gives India its identity, is in Sanskrit.</p>
<p>Now you know how funny the question sounds to me: “So, how would you say that in the <strong>Indian</strong> language?” There doesn’t exist <strong>the</strong> Indian language. Hydra might have had many heads, but we might still compete with her in tongues.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/english/the-many-tongues-of-india/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Queen’s English in the Land of the Maharaja</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/english/queen-s-english-in-the-land-of-the-maharaja</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/english/queen-s-english-in-the-land-of-the-maharaja#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 08:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Words]]></category>
		<category><![CDATA[हिंदी]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=6510</guid>
		<description><![CDATA[So ... are you wondering whether you should call PETA about the Child Bear seems to be sold by this dingy shop? You might feel rather silly if you do. The poor people are only trying to advertise their chilled beer.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/hindi/hum-to-aise-hi-hain">[हिंदी]<br />
</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/05/india-foreign-words.jpg" alt="" align="right" /><br />
So ... are you wondering whether you should call PETA about the Child Bear seems to be sold by this dingy shop?</p>
<p>You might feel rather silly if you do. The poor people are only trying to advertise their chilled beer.</p>
<p>For some reason, non-Indian people always seem to be slightly surprised by the omnipresence of the English language in India. To me, it’s not surprising. The language is the legacy of two hundred years of history. But we never use something without leaving our mark on it. The English language has not escaped Indianisation.</p>
<p>What is the opposite of post-war? Well, pre-war. So what is the opposite of postpone? Well, to most people it might be “advance”, but to Indians, it is “prepone”!  (Even as I type the automatic spellchecker tells me “prepone” is not a word. I think we can safely say that my spellchecker is not fluent in Hinglish.)</p>
<p>But never forget: bilingualism in India is rare. Monolingual people are rare too. Usually people are multilingual. And we like to showcase this fact in just about every sentence. Indians can take an English sentence, put it into the Indian syntax (Subject-Object-Verb) and what emerges is classic Indian English. Sample this, a typical admonition: “Pukka  rascal he is, man.” This translates as, “He is a complete rascal.” “Man” is just a friendly address, mostly redundant, and often used for people of both sexes.</p>
<p>Indians believe family to be a very inclusive term. You never have just one brother. No, wait; actually, you never even have just one kind of brother. In India, your brother is your “real brother”, your cousin is your “cousin brother”, and your sister-in-law’s husband is your “co-brother”. If you mention your brother in a conversation, always expect to be asked, “Cousin brother or real brother?”</p>
<p>And when I say that family is a very inclusive term, I mean very inclusive. Every man on the street older than yourself is to be addressed as “Uncle”, and every woman as old as your mother is “Aunty”. No, never “aunt”, it’s always “aunty”.  Also, remember this golden rule: the title follows the name. As a result, when Aunt Maria comes to India, she instantly becomes: Maria Aunty! What complicates things even further is if Maria Aunty has a “pet name”. In India, a “pet name” is a nickname, and most Indians would be extremely surprised to learn that “pet name” is not a universally known term.</p>
<p>In some parts of India, if you don’t know someone’s name, it is perfectly acceptable to call them by these generic titles: a girl between age 0 and age 14 is “baby”, after which she suddenly becomes a “madam”, destined to remain so until she attains the age of an “aunty” at 50. Of course, you could have a situation where a lady of age 50 and above has a “pet name” of Baby, in which case she is “Baby Aunty”. Simple.</p>
<p>Another complete anomaly of Indian English: if you have ever been to India, you cannot have missed the big goods carrier trucks. On Indian roads, these trucks are a regular sight, and every single one of them has the cryptic message on the back: Horn OK Please. Just like that. Never “Please Horn OK” or in any other order. And what does this mean? Well, I have to admit, I have absolutely no idea!</p>
<p>Of course, I guess that that last part is in common with a lot of other phrases from Hinglish too.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/english/queen-s-english-in-the-land-of-the-maharaja/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>हम तो ऐसे ही हैं!</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/hum-to-aise-hi-hain</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/hum-to-aise-hi-hain#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 08:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[हिंदी]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=6511</guid>
		<description><![CDATA[[English] हमे कहा गया कि इस हफ़्ते का विषय है – अंग्रेज़ी शब्द आपकी भाषा में कैसे आ गये हैं, और उनमें कौनसे बदल हो चुके हैं। अब यह सब अंग्रेज़ी में लिखना अलग और हिंदी में लिखना बिलकुल अलग बात है। दो सौ बरस भारत अंग्रेज़ों के राज्य में रहा। अब यह ध्यान में [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/english/queen-s-english-in-the-land-of-the-maharaja">[English]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/05/india-foreign-words.jpg" alt="" align="right" /><br />
हमे कहा गया कि इस हफ़्ते का विषय है – अंग्रेज़ी शब्द आपकी भाषा में कैसे आ गये हैं, और उनमें कौनसे बदल हो चुके हैं। अब यह सब अंग्रेज़ी में लिखना अलग और हिंदी में लिखना बिलकुल अलग बात है।</p>
<p>दो सौ बरस भारत अंग्रेज़ों के राज्य में रहा। अब यह ध्यान में रखा जाए तो आश्चर्य की बात नहीं है कि भारत में अंग्रेज़ी की हर तरफ फैलाव दिखाई देती है। लेकिन क्या यह सच में अंग्रेज़ी है भी?</p>
<p>जैसे अमिताभ बच्चनजी ने कहा था – आय कॅन टॉक इन इंग्लिश, आय कॅन वॉक इन इंग्लिश, आय कॅन लाफ़ इन इंग्लिश; बिकॉज़ इंग्लिश इज़ अ फन्नी लॅन्गवेज। यानि कि, मैं अंग्रेज़ी बोल सकते हूँ, मैं अंग्रेज़ी चाल सकते हूँ और मैं अंग्रेज़ी हंस सकता हूँ – क्योंकि अंग्रेज़ी बहुत अजीब सी भाषा है।</p>
<p>अंग्रेज़ी सच में अजीब भाषा है। और अब उसका हिंदी में मिश्रण होनो के बाद तो और भी अद्भुत भाषा पैदा हो गई, जिसे हम अब नाम देते हैं हिंग्लिश। सबसे मज़ेदार बात है कि हम हमेशा ऐसे शब्द का उपयोग करते है जो सुनने में अंग्रेज़ी लगते हैं, दिखने में अंग्रेज़ी लगते हैं, लेकिन सच में अंग्रेज़ी नहीं हैं! अगर आप भारत में ज़रा भी घूम चुके है, ज़रूर आपने देखे होंगे हमारे बड़े बड़े ट्रक जो सामान पहुंचाने के लिए काम आते हैं। इन ट्रक पर हमेशा पीछे तीन शब्द अंग्रेज़ी में लिखे हुए दिखाई देते हैं – Horn OK Please. लेकिन इसका मतलब क्या है? मुझे आज तक पता नही! मैं जितने भी लोगों से पूछूं, किसी को भी पता नहीं।</p>
<p>भारत की प्रतिज्ञा में लिखा गया है – सब भारतीय मेरे भाई-बहन हैं। हम इस प्रतिज्ञा को बहुत मानते हैं। इसी लिए तो, रास्ते में हर कोई मिलने वाला आदमी हमारा  “अंकल” है, और हर औरत हमारी “आंटी”। हम परिवार का मतलब जानते हैं। तभी तो पूरा भारत हमारा परिवार हैं।</p>
<p>शहरों में तो बात अलग ही हैं। यहां भाषाओं की कोई कदर नहीं, बस अगर दो लोग एक दूसरे को समझ पोते हैं, तो काफ़ी है। जब कॉलेज में दो विद्यार्थी एक दूसरे के साथ बात कर रहे है, पहचानने में मुश्किल हे जाता है कि यह भाषा कौनसी है। लेकिन पहचानने के कोशिश ही मत कीजिए – यह कोई एक भाषा नहीं। ज्यादातर विद्यार्थीयों की भाषा मतलब हिंदी, अंग्रेज़ी और एक तीसरी भाषा का अनोखा मिश्रण हो ता है।</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/hum-to-aise-hi-hain/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>लड़की को कैसे (नहीं) पटाया जाता</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/ladki-ko-kaise-nahi-pataaya-jaata</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/ladki-ko-kaise-nahi-pataaya-jaata#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 08:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[हिंदी]]></category>
		<category><![CDATA[Flirt]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=6400</guid>
		<description><![CDATA[[English] शायद कसूर हमारी बॉलिवुड फ़िल्मों का है। हमेशा वही कहानी – लड़का कैसा भी हो, उसकी गुस्ताखी पर लड़की कितनी भी हैरान हो जाए – आखिर में हिरो के बोलने के ढंग के बलबूते पर लड़की पट जाएगी। सब लोग जानते हैं कि ऐसा ही होगा – दर्शकों को पता है, लड़के को पता [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/english/how-not-to-flirt-what-every-roadside-romeo-should-know">[English]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/05/pick-up-lines-india.jpg" alt="" align="right" /><br />
शायद कसूर हमारी बॉलिवुड फ़िल्मों का है। हमेशा वही कहानी – लड़का कैसा भी हो, उसकी गुस्ताखी पर लड़की कितनी भी हैरान हो जाए – आखिर में हिरो के बोलने के ढंग के बलबूते पर लड़की पट जाएगी। सब लोग जानते हैं कि ऐसा ही होगा – दर्शकों को पता है, लड़के को पता है, बस बेचारी लड़की नही जानती।</p>
<p>और संगीत का भारत में हमेशा बड़ा महत्व रहा है। तब ज़ाहिर सी बात है कि अगर कोई आशिक़ अपनी लड़की की खोज में है, उसका दिल तक पहुंचने का रास्ता संगीत से ही होगा।<br />
हाँ, कसूर शायद बॉलिवुड का है। तभी तो बंबई के रासतों पर इतने सारे हिरो पड़े रहते है, अपनी हिरोइन ढूंढते हुए। कोई इन्हें बता दें कि लड़की के कान में बोलिवुड गाना गुनगुनाकर लड़की प्यार में नहीं पड़ जाती!</p>
<p>बंबई में ऐसे बोलिवुड आशिक़ दो तरह के होते हैं; गानेवाले और गुगुनानेवाले।</p>
<p>गुगुनानेवालों का तरीका कुछ ऐसा होता है: छोटे कोने में छिपे रहो, सामने से जाने वाली हर लड़की पर गौर की नज़र रखो। पसंद की लड़की मिल जाए तो (और ऐसी पसंद की लड़की मिलने में ज़्यादातर पाँच मिनटों से अधिक वक़्त नहीं लगना चाहिए) अपने कोने से धीरे से निकल जाओ। लड़की पास आने पर एकाएक अपना गुगुनाना शुरू करो। (अगर गाना पिछले सात दिनों में लगातार रेडियो पर रहा है, तो और भी अच्छा।) फिर देखो कि लड़की कैसे और भी तेज़ भाग जाती है।</p>
<p>गानेवालों का तरीका कुछ अलग होता है। फ़र्क बस इतना ही कि यह गाना गुगुनाते नहीं बल्कि पूरा गाने ही लगते हैं। इनका जीवन मंत्र है “गाना आये या ना आये गाने चाहिए।” फिर क्या फ़र्क पड़ता है कि लड़की को गायक के दिल की अवस्था के बारे में और जानना है या नही?</p>
<p>पिछले महिनों के टॉप पाँच गाने –</p>
<ul>
<li>देसी गर्ल (चाहे लड़की ने पहना हो सलवार या जीन्स)</li>
<li>आँखों में तरी</li>
<li>जाने क्यों</li>
<li>गुज़ारिश</li>
<li>मैं अगर कहूं</li>
</ul>
<p>इन आशिक़ों से सीखिए – लड़कियों को कैसे नही पटाया जाता!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/ladki-ko-kaise-nahi-pataaya-jaata/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How (Not) to Flirt – What Every Roadside Romeo Should Know</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/english/how-not-to-flirt-what-every-roadside-romeo-should-know</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/english/how-not-to-flirt-what-every-roadside-romeo-should-know#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 08:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Flirt]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=6401</guid>
		<description><![CDATA[It’s very easy to feel irresistibly beautiful in India. Just walk down the main road.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/hindi/ladki-ko-kaise-nahi-pataaya-jaata">[हिंदी]<br />
</a><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/05/pick-up-lines-india.jpg" alt="" align="right" /><br />
It’s very easy to feel irresistibly beautiful in India. Just walk down the main road.</p>
<p>I blame it on the Bollywood movies. All those stories where the okay-looking guy (with a paunch, sometimes) invariably lands up with the fabulous looking girl (no paunches allowed here), usually thanks to his irresistible wit. Well, if you hear the exact same line three times, it’s usually enough to help you resist the charm a little better each time.</p>
<p>Life is easier for a guy in India. I notice that guys in other countries have to actually come up with their own pickup lines; Indians have to go through none of this. Why think of them yourself when you can have a professional do it for you? The <a href="http://www.lexiophiles.com/topic/cheesy-pick-up-lines">pickup lines</a> for a roadside Romeo in India are usually provided by Bollywood scriptwriters. Just croon a few lines of a song from the latest Bollywood hit, and the girl should be swooning, right?<br />
Fortunately or unfortunately, not quite.</p>
<p>There’s a very fine line between sentimental and cheesy, and popular Bollywood songs are well aware of this distinction. They are <em>very </em>careful to always fall on the cheesy side of the line. And strangely, it sounds even cheesier when translated from Hindi into English. To illustrate my point, I’ll show you a few examples.</p>
<ul>
<li>So alluring are your eyes that I have become a lover of them.</li>
<li>The moment your eyes met mine, I went crazy, the world has gone crazy, even God seems crazy to me now.</li>
<li>I am no poet, but the sight of your face is all by itself a poem.</li>
</ul>
<p>They don’t even bother with singing the whole song. They usually pick the first two lines and harp them over and over, out of tune and out of context, until the girl is out of earshot. (And very often out of patience.)</p>
<p>It must be pretty discouraging to spout all these romantic sentiments at a girl and get absolutely no response, right? But apparently not.</p>
<p>In India, a pickup line is only part of the job description of the self-respecting roadside Romeo. Far more annoying than the line is the approach that accompanies it.</p>
<ul>
<li>The Fixated Stare: The Indian roadside Romeo does not believe in subtleties. If the girl doesn’t know that he’s looking at her, what’s the point?</li>
<li>The Swagger: The macho metropolitan man does not allow his hands to be visible. In pockets. At all times. Then a slow swagger, preferably in the opposite direction to the one the girl is taking, to aid better execution of the former rule.</li>
<li>The Song: As soon as one is within a foot of the girl, one starts humming. The girl is expected to recognise the song and the lyrics that go with it, and the message they convey. The more ardent Romeo, however, will go the whole mile and sing the lyrics.</li>
<li>The Satisfied Grin: Once the girl is past, the song is sung, our macho man will smile triumphantly all to himself: a job well done, a duty towards manliness accomplished.</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/english/how-not-to-flirt-what-every-roadside-romeo-should-know/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Swine Flu Infects Unexpected Regions</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/english/swine-flu-infects-unexpected-regions</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/english/swine-flu-infects-unexpected-regions#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 12:09:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[Swine flu]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=6005</guid>
		<description><![CDATA[The swine flu virus that spread so rapidly among people is quickly catching up on ... our dictionaries?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/04/schweingrippe.jpg" alt="" align="right" /><br />
The swine flu virus that spread so rapidly among people is quickly catching up on ... our dictionaries? The pig flu symptoms may take time to show up in people, but they’re showing up in our dictionaries remarkably fast.</p>
<p>Swine flu, also known as swine influenza and pig flu, has taken over headlines in a big way. This, which fuelled a sudden worldwide interest in the swine flu virus, vaccine and symptoms, has also been mirrored in a rise in translations for the term into other languages. Swine flu is also commonly known as Spanish flu, thanks to the 1918 swine flu epidemic that began in Spain and then spread to almost every part of the world. The scientists are referring to it as the disease caused by the H1N1 virus, not to be confused with the H5N1 virus, which gave us the bird flu scare from 2004.</p>
<p>The word flu is short for influenza, which literally means “influence” in Italian. Some other archaic equivalent terms for the flu include <i>sweating sickness</i> and <i>grippe</i>. The latter, originally French, has had a very evident influence on the other languages’ terms for “swine flu”, from German - <a href="http://en.bab.la/dictionary/english-german/Schweinegrippe.html">Schweinegrippe</a>, to Spanish - <a href="http://en.bab.la/dictionary/english-spanish/gripe+porcina.html">gripe porcina</a>, to Polish - <a href="http://en.bab.la/dictionary/english-polish/%C5%9Bwi%C5%84ska+grypa.html">świńska grypa</a>. In Polish, pig flu has also been referred to as <a href="http://en.bab.la/dictionary/english-polish/meksyka%C5%84ska+grypa.html">meksykańska grypa</a>, meaning, of course, Mexican flu. In Israel, the swine flu is exclusively referred to as “Mexican flu”, to avoid using the term “swine”, which is considered taboo.</p>
<p>This pig influenza is said to be contagious. It apparently cannot be contracted by eating pork. But the scary part is, once a human has contracted the virus, it then merrily jumps around from human to human. We have been witnessing a similar propensity of the swine flu to jump from dictionary to dictionary. Our forums seem to have caught it too: eleven of our <a href=" http://en.bab.la/forum/index.php">forums</a> currently feature a question regarding “pig flu” in their respective languages, among the top three recent posts. One thread suggests that the flu should perhaps be called the piglet flu. With that name, it’s a little difficult to comprehend it as life-threatening. All in all, most users seem to be sticking to variants of the term “swine flu”.</p>
<p>Who said pigs can’t fly? Well, this pig flu right into our database.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/english/swine-flu-infects-unexpected-regions/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>iPhone भारत में</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/iphone-bhaarat-mein</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/iphone-bhaarat-mein#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 12:25:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[हिंदी]]></category>
		<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Iphone]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=5699</guid>
		<description><![CDATA[[English] iPhone के पास कई ऐप्लिकेशन्स होते है. लेकिन अगर उन्हे भारत में और लोगों तक iPhone पहुंचाना है, शायद iPhone में कई और ऐप्लिकेशन्स होने चाहिए, जो भारतीयों को काम आ जाए. वह कैसे ऐप्लिकेशन्स होंगे? हमने हमारी कई कल्पनाएँ यहाँ लिखी हैं. कितने बजे आना है? हम सबको पता है, हम जो वक्त [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/english/iphone-in-india">[English]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/04/iphoneindia.jpg" alt="" align="right" /><br />
iPhone के पास कई ऐप्लिकेशन्स होते है. लेकिन अगर उन्हे भारत में और लोगों तक iPhone पहुंचाना है, शायद iPhone में कई और ऐप्लिकेशन्स होने चाहिए, जो भारतीयों को काम आ जाए. वह कैसे ऐप्लिकेशन्स होंगे? हमने हमारी कई कल्पनाएँ यहाँ लिखी हैं.</p>
<p><strong>कितने बजे आना है? </strong>हम सबको पता है, हम जो वक्त कहते हैं, और हम जे वक्त समझते हैं, वह हमारे घड़ी के वक्त से बिलकुल नही मिलते. अगर आपके दोस्तने आपको कहा है कि वह 5:30 बजे आएगा, आपको पते है कि उसके मतलब है 6. और अगर आपको किसी की शादी में बुलाया है 7 बजे, आप जानते है कि 9 के पहले वहाँ दुल्हा भी नही होगा. लेकिन अगर 9 बजे काम की मीटिंग है, फिर उनका मतलब सच में 9 बजे ही है. इतना सब याद में कैसे रखें? डरना मत, क्योंकि अब हमारे पास है नया ऐप्लिकेशन! यह बोलो हुआ समय माने हुए समय में बदल देता है.</p>
<p><strong>मुझे पेहचाना नही?!</strong> हाँ, हम सब की मासीयाँ हैं, चाचीयाँ हैं, और हम उन सबको जानते हैं लेकिन कभी कभी पहचान नही पाते. क्या करें? बस उनकी आवाज़ इस ऐप्लिकेशन में बचा लीजिए, और आपका iPhone अपने आप आपकी चाची या मासी को पहचान लेगा!</p>
<p><strong>गाना बजाना</strong> क्या आपके मन में कभी ख्याल आया कि काश आपकी ज़िंदगी भी संगीत और गीतों से भरी होती, जैसे हमारी बॉलिवुढ फ़िल्मों में सितारों की? अगर हाँ, यह ऐप्लिकेशन बिलकुल आप ही के लिए बनाया गया है! यह आजू बाजू के आवाज रेकॉर्ड कर के आपकी परिस्थिति पहचान सकते है, और उसके हिसाब से गाना बजाता है.</p>
<p><strong>इतना महंगा क्यों?!</strong> रास्ते में कोई खरेदी करते समय, कभी बेचनावाले ने कही हुई पहली कीमत नही मानी जाती. और अगर आपने गलती से भी उसकी पहली कीमत मान ली, रास्ते में सब लोग आपको बेवकूफ समझते है. पर क्या करें? मोल-भाव करना सब के बस की बात नही है! घबराइए मत, अब हम पेश करते है हमारा नया ऐप्लिकेशन! यह गणित कर के आपको बता सकता है कि बताए हुए दाम से आपको कितना कम दाम बोलना चाहिए.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/iphone-bhaarat-mein/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>iPhone in India</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/english/iphone-in-india</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/english/iphone-in-india#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 12:25:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Iphone]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=5688</guid>
		<description><![CDATA[If the iPhone wants to be sold in India (despite the current price) they’ll need to give us buyers a little incentive. Here are a few applications that we thought Indian buyers might find useful.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/hindi/iphone-bhaarat-mein">[हिंदी]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/04/iphoneindia.jpg" alt="" align="right" /><br />
If the iPhone wants to be sold in India (despite the current price) they’ll need to give us buyers a little incentive. Here are a few applications that we thought Indian buyers might find useful.</p>
<p>•	<strong>The Time Zone Interpreter:</strong> When your friend says he’s coming at 5:30 PM, you know he’s coming at 6:45. If you’re invited to a wedding reception at 6 PM, everyone thinks you’re weird if you’re there a minute before 8 PM. However, if it’s a job appointment at 9 AM, they really mean 9 AM. How do you remember all these conversions? It’s easy, with the new Time Zone Interpreter! Just put in the time and the category (family function, friends meeting or business appointment) and it converts from Indian Standard Time to Indian Actual Time.</p>
<p>•	<strong>The Relative Recognizer:</strong> No need to feel embarrassed any more when that distant aunt pulls at your cheeks (in what is laughably called affection) and demands to know if you remember her name! This new application can tell you which aunt it is simply by recognizing the voice. Just record the voices and names of all your aunts in advance, and keep your iPhone in grabbing distance while being accosted by your aunt.</p>
<p>•	<strong>The Song Player:</strong> Did you ever wish you lived with a background soundtrack like the Bollywood movies? Well, The Song Player is the application for you! It detects the mood of the situation by grabbing audio inputs and plays a background song suited to the circumstances.</p>
<p>•	<strong>The Nodalyzer:</strong> Analyzing the Indian nod is an art – and not all Indians have mastered it. Ever been in a situation where you just couldn’t tell if that wild rotation of the head was a nod or a shake? It won’t happen again, with the Nodalyzer! Just take a short (and discreet) look at our sample nods in the Nodalyzer Gallery.</p>
<p>•	<strong>Gain by Bargain:</strong> In India, you never pay what the seller quoted first. It is considered the epitome of stupidity if you do. (In fact, the seller might even feel slightly offended.) But bargaining takes great talent, and not everyone has it. With our new application, you’ll know exactly what price to argue for! It calculates which price you should quote as against what the seller said. Additional feature: If you can discreetly take a video of the seller’s face, our inbuilt Nodalyzer program can enhance efficiency based on the body language.<br />
<img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/04/cricket-india.jpg" alt="" align="right" /><br />
•	<strong>The TV Shop Finder:</strong> Cricket matches are not meant to be watched in solitude. If you’re not home and there’s an important match on (and any cricket match with the Indian team in it is an important match) what do you do? Well, of course, you look for the nearest TV store! Our new TV Shop Finder can list all the TV shops within a 2km radius of your current location, and also the approximate viewership crowd at each one.</p>
<p>•	 <strong>The Character Detector:</strong> So, you’re a new addition to the viewership of this TV family drama show? This application can tell you whether a character is likely to be Good or Bad, based on various parameters such as the makeup, the jewellery, the outfits, the arch of the eyebrow and the pitch of the voice. Simply take a 30 second video grab of the character you wish to analyze.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/english/iphone-in-india/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>भारत की किफ़ायती सैर करना</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/bhaarat-ki-kifayati-sair-karna</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/bhaarat-ki-kifayati-sair-karna#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 08:30:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[हिंदी]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=5412</guid>
		<description><![CDATA[[English] बचपन में देखे थे, मुंबई परदेसी सैर करनेवाले. सब पहनते थे सफेद कमीज़ और ढीली पतलून, और पीठ पर बड़ी बॅग. इतनी बड़ी बॅग, कि देख कर मुझे लगता था कि शायद रात को उसी पर सोते होंगे. यह सब यात्री किसी तरह एकसे लगते थे, और अब मुझे लगता है कि उनका भारत [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/english/how-to-travel-cheaply-in-india">[English]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/04/taj-mahal-india.jpg" alt="" align="right" /></p>
<p>बचपन में देखे थे, मुंबई परदेसी सैर करनेवाले. सब पहनते थे सफेद कमीज़ और ढीली पतलून, और पीठ पर बड़ी बॅग. इतनी बड़ी बॅग, कि देख कर मुझे लगता था कि शायद रात को उसी पर सोते होंगे. यह सब यात्री किसी तरह एकसे लगते थे, और अब मुझे लगता है कि उनका भारत में आना भी एक ही वजह के लिए था – मोक्ष पाना. (मैं भारत में १८ साल रही हूँ और अब तक तो मैने मोक्ष नही पाया. पर क्या करें, हम हैं कि आशा ही नही छोड़तें.)</p>
<p>लेकिन एक बात है जो इन यात्रीयों ने एकदम सही पहचान ली – इससे और किफ़ायती सैर हो ही नही सकती. फिर भी, हम सब तो इन लोगों की तरह यात्रा नही कर सकते.<br />
भारत देश बड़ा है. ठीक से, आराम से सब देखने के लिए वक्त लगता है. अब तक मैं खुद यह भी कह नही सकती कि मैने आधे से ज्यादा भारत देखा है. पूरे भारत के बारे में दो पन्नों में लिखना मतलब कालिदास के काव्य का वर्णन दो परिच्छेदों में करने जैसा ही होगा. <img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/04/indian-food.jpg" alt="" align="left" /></p>
<p>सैर किफ़ायती बनाने के जोश में जरूरती खर्चा कम करने की लालच में मत पडना. खास कर खाने की जगह में कंजूसी करना बहुत बड़ी गलती बन सकती है. एक किफ़ायती आमलेट के वजह से डॉक्टर का बिल भरना पड़े, यह तो आपके लिए मज़ेदार भी नही होगा, ना ही किफ़ायती.</p>
<p>अगर आप पैसे बचाना चाहते हैं, आप पॅकेज सैर भी देख सकते हैं. पॅकेज सैर का सबसे बड़ा फायदा है कि आपको अपने पास बहुत ज्यादा पैसे रखने की जरूरत नही है. सारा खर्चा पहले ही किया जाता है, फिर आपको कहां खाना हैं, कहां रहना हैं, कितना महंगा होगा, ये सब सोचने की जरूरत नही है.</p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/04/ellora-temple.jpg" alt="" align="right" /><br />
<strong>अगर आपको इतिहास पसंद है</strong></p>
<p>इतिहास पढ़नेवालों के लिए भारत की सैर करना बहुत ही दिलचस्प होगा. सब अलग अलग दुर्ग या क़िले देखिए. राजस्थान के आमेर से केरला के पलक्कड़ क़िले तक, महाराष्ट्र के दौलताबाद से दिल्ली के लाल क़िले तक, भारत में दुर्गों की कमी नही. राजस्थान में आप अनेक जगहों की सहर कर सकते हैं, वहाँ बहुत सारे छोटे पर सुंदर शहर हैं.</p>
<p>ऐतिहासिक महत्त्व के जगह छोटे शहरों में भी बहुत हैं. यह यात्रीयों के लिए अच्छा है, क्योंकि छोटे शहरों में रहना काफि ज्यादा किफ़ायती है.</p>
<p>अगर आपको इतिहास में दिलचस्पी है, औरंगाबाद के अजंता और एलोरा गुहे देखना ना भूलिए. इन में से कई गुहे एक ही परीवार के अनेक पीढ़ियों ने अपनी कला से सुंदर बनाए हैं.</p>
<p><strong>मुंबई, मेरी जान!</strong><br />
<img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/04/bombay.jpg" alt="" align="left" /><br />
मुंबई अपने आप से भी सैर करने के लिए अच्छी जगह है. (अगर आपने स्लमडॉग करोड़पती देखा और आपको पसंद आया, आपको एसे भी मुंबई दर्शन मिल सकते हैं जहा आपको सिनेमा में दिखाए गए अलग अलग जगहों की सैर कर सकते हैं.) मुंबई में सबसे किफ़ायती सैर करने के लिए बस और रेलगाड़ी का फायदा उठाइए. टैक्सी लेने से यह बहुत ज्यादा किफ़ायती होता है.</p>
<p>मुंबई में सैर करना बहुत किफ़ायती हो सकता है, लेकिन मुंबई में रहने के लिए किफ़ायती जगह ढूंढना बिलकुल आसान नही. हमारी सिफारिश यही होगी कि आप किसी दोस्त या रिश्तेदार के घर में ठैरें.</p>
<p>आशा रखते हैं कि आपका सफर अच्छा रहें!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/bhaarat-ki-kifayati-sair-karna/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

