Lexiophiles is powered by
babla online dictionary

汉语

我为外语狂?

Sep 12th, 2009 | By | Category: 汉语

[English] 从世界语言地图 可以看出, 中文是世界上说的人口最多的语言, 但是随着中国经济近些年的快速发展, 越来越多的中国人可以说是疯狂地学习外语, 下面列出的是中国人最常学的外语种类。 1. 英语 当仁不让, 当然是英语! 外语教育近些年在中国全面展开, 几乎每个学校周一到周五都有英语课, 各大城市都有适合各个级别和水平英语学习者的语言培训中心, 英语学习支出占据很多家庭教育支出的很大一笔, 但即使是这样, 很多人依然徘徊在说流利英语的边缘。 2. 日语和韩语 很多理由可以解释为什么许多中国人学日语或韩语。最主要的原因是随着大批日韩企业大举进军中国市场, 日语和韩语在商业领域发挥越来越举足轻重的作用; 第二个原因是不管是日语还是韩语都和中文很像, 据说常用的日语文字有2000多中国汉字, 而一半韩语词发音和对应的中国字很像; 第三是由于地理上的亲缘性, 这两个国家的文化在中国很受欢迎。 3. 法语和德语 就像法国被认为是世界上最浪漫的国家, 法语被很多中国人认为是最具音乐性的美丽语言, 主要的法语学习者是年轻大学生或者公司白领, 他们学法语出于对多样法国文化的兴趣或者工作和出国留学的需要 。 和法语不同, 大多数中国人用英语和德国同事交流, 很多人学德语是出于工作升迁的需求, 因为很多人认为和德国同事用德语交流可以缩短距离感, 增加亲近度; 当然也有很多年青人出于留学目的而学习困难的德语。 虽然西班牙语和葡萄牙语在世界各地广泛使用, 但是在中国却少有人问津, 但是随着中国和南美贸易和商业交流的不断增多, 势必会有越来越多的中国人学习这两种语言。



命由天注定?

Aug 18th, 2009 | By | Category: 汉语

[English] 对命运的占卜和推测一直是中华文化中牢固的一环,这其中的核心价值观是对好运的期盼和对厄运的阻止。中国人通常认为,通过占卜,算命和其他一些类似的手段,人们可以把握自身的命运,从而增加财富,享受幸福,下面列出的是中国人用来预测命运的三种常用方法。 抓周 在中国很多地方,孩子一岁生日当天有抓周的传统。通常孩子被放在一堆如硬币,书,笔等被象征化的物品中间,家长和亲朋围在周围,满怀期待地看着孩子会爬向哪一件物品,并以次来推测孩子的未来和命运。例如,如果孩子抓起硬币,预示着他未来可能大富大贵,拥有很多财富;如果他爬向书籍,则表示他有成为知识分子的潜质,甚至学富五车。 生辰八字 根据中国的星相研究,人们可以通过对生辰八字的分析来判断是否真正找到了生命中的另一半,通过对比生辰八字,算命大师可以推断出两个人是否相配或恋爱关系是否能长久持续,并据此提出建议,以使双方能够保持稳定而和谐的关系。 生肖 根据阴历纪年,中国人选出12种动物分别代表每一年,分别是鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。没有固定的说法说出生在哪一年更好,但通常人们都会以每种动物的优点和特性来形容在这一年中出生的人。比如,人们认为龙年出生的人强壮而有能力,牛年出生的人勤奋又脚踏实地。生肖护身符很受钟爱,因为人们认为生肖护身符可以带来好运同时规避厄运。



与天气有关的谚语

Aug 4th, 2009 | By | Category: 汉语

[English] 汉堡夏天的天气真是变幻莫测,有时一天中既有雨,又有风,还有太阳,前一秒还是阳光普照,后一秒就可能是倾盆大雨,而且大雨来的一点征兆都没有。但是在中国,几乎所有的城市夏天都很热,当然在一些城市,傍晚时分的雷阵雨也不时带来丝丝水意,排解一天的闷热。 我很多在北京的朋友都抱怨难耐的酷暑和整日的热浪,他们已经无法忍受接连数日38或39度的高温,只想躲进空调房看电视或者上网。几天前收到国内朋友的邮件描述北京的烈日是如火烧云般的,我突然觉得汉语成语的表达是如此丰富,形容天气炎热,可以说热,也可以说挥汗如雨,汗流浃背,骄阳似火等;形容天气寒冷,可以说冷,也可以说冰天雪地,滴水成冰,天寒地冻等等。 除了成语,中文中还有很多谚语可以用来预测天气,尤其是在农业生产方面,比如下面列出的8个用动物反应来预测天气的谚语。 泥鳅叫,雨来到;泥鳅静,天气晴。 青蛙叫,大雨到。 鸡进笼晚照阴雨。 蚂蚁搬家早晚要下。 蜜蜂归巢迟,来日好天气。 鱼儿出水跳,风雨就来到。 蜻蜓飞得低,出门要带笠。 黑蜻蜓乱,天气要旱。 如果你对这些谚语很感兴趣,可以尝试下面的测试,熟悉了上面8句话,相信这个测试对你来说一定很简单吧。



又到假日,去哪儿?

Jul 27th, 2009 | By | Category: 汉语

[English] 一般来讲,中国人假期最喜欢的旅游目的地是海边或者著名山岳,通常年轻人会约上三五好友自助去如厦门一带的鼓浪屿或去领略如黄山的奇秀美亦或是如桂林山水 的假天下。接下来是一些知名的有历史古迹的城市,如北京西安等,这些地点比较受以家庭为单位的团体青睐,通常父母带着孩子去到各个著名的景点,一边旅行度假一边给孩子讲解当地的历史,可谓一举两得;最近几年,冬夏两季打折期也会有很多人到香港购物,背着大包小包满载而归。 对中国人来说,境外旅行目的地的选择受距离因素的影响很大。多年来,东南亚和日韩长期占据着中国人境外游市场的大份额,曾经有段时间“新马泰”是人们提到境外游即刻想到的旅游地点。随着经济的发展,北美游和欧洲游路线的比例在逐年攀升,尤其是欧洲游在某些旺季甚至要提前很早预定。在中国人心中,欧洲很多城市如罗马,雅典等文化中心保留了诸多古老遗迹,很多小镇有着别样美丽的自然风光和纯朴民风,都是旅途中不可错过的必经之地。不过遗憾的是境外游大多以旅游团为单位,属于走马观花的类型,大多数游客虽然对欧洲, 美国心驰神往,却很少有机会在一个地方久留或者深入了解。 除了长期假日如春节,国庆等集中出游时间,大多中国人喜欢在周末约上三五好友到餐馆小聚,就像欧洲人喜欢在露天阳台吃烧烤或者喝咖啡一样,中国人对各种别具特色的街边餐馆也偏爱有加,边吃边聊是中国人社交一个很重要的特点,就像很多生意是在饭桌上谈成的一样,很多感情也是在餐桌边沟通的,朋友们相约一起或是聊着生活中的趣事,或是相互倾诉彼此的烦恼,亦或是回忆过去在一起的美好时光; 如果吃得不够尽兴,很多人还会在饭后一起到卡拉OK放松一把,不管唱得好不好,大多数人都愿意一展歌喉,毕竟假日就是用来休息的, 而和朋友在一起开心是最重要的。



爱屋及乌和 love me, love my dog

Jul 21st, 2009 | By | Category: 汉语

[English] 和来自英国的同事聊天,无意中说了一句: love me, love my dog.不用解释,没想到同事睁大眼睛问我什么意思,他是主修语言类专业的地道英国人,一时间轮到我无言以对,这个句子在中国可是作为如何翻译成语的例子被不断使用的,现在英语母语者却不明白,以后大约可以做为Chinglish 的典范吧。 后来我在网上找了很多中国人很熟悉的“成语翻译”问我的英国同事,结果大部分他都不理解,个别情况甚至不认识其中的单词。中文的成语是长期使用,锤炼而成有固定意思的语言现象,而且多为四个字,很多时候只看字面意思中国人自己也难以理解,所以如果单纯按照字面翻译,很多时候不仅不能传达确切的含义,甚至让人更加困惑,阻碍交流。 但是英语中也有很多固定用法和中文的成语表达相同意思,比如to kill two birds with one stone就是“一石二鸟”的意思;a friend in need is a friend indeed可以恰当地翻译成“患难之交”,三天打鱼,两天晒网也可以在英语里找到如work by fits and starts或two steps forward, one step backward等合理地表达。获取这些固定表达最好的办法是在日常中积累,只要留心,就会发现不少中文成语都能在英语中找到对应的表达。 更多的情况,可能需要对中文成语进行解释,即意译所要表达的内容,虽然这样可能失去中文成语的意境,修辞或者幽默感,但是成语毕竟带有强烈的中国文化色彩,首要的还是让外国人理解我们要传达的意思。比如“不管三七二十一”可以译为regardless of the consequences .或者也可以先翻译出中文成语的表面含义再进行必要的解释,如“巧妇难为无米之炊”翻成even the cleverest housewife cannot cook rice without rice后可以简单解释为without the right materials, no matter how good man is, he [...]



如何在中国便宜旅行——交通篇

Mar 31st, 2009 | By | Category: 汉语

[English] 飞机——廉价机票搜索 一般来讲,在中国旅行最便宜的方式是火车和长途汽车。但有时也会有便宜的不可思议的机票。类似大名鼎鼎地skyscaneer.net,中国也有自己的廉价机票搜索引擎:去哪儿和酷讯机票搜索。 火车——提前订票不会更便宜 和欧洲不同,在中国火车票和长途汽车价格是恒定的,不会有提前预订即可得到折扣的情况。但是提起买票又是必须的——因为由于中国铁路运力与人口比例极大失衡,火车票的购买变得相当有难度。 购买火车票有很多诀窍,包括应该在什么时间、什么地点购票更有可能买到车票。在运输繁忙的时段,这些诀窍将增加你成功买到火车票的概率。具体请参考《北京地区2009年春运火车票购买指南》. 另外,借助网站也是获得火车票的一个有效手段。尽管在中国火车票还不可以网上购买。但是可以通过网上转让的形式从他人手中购得火车票。另外由于以营利为目的倒卖火车票在中国是违法行为,所以网上购得的车票一定不会比票面价格更贵,有时会更便宜。常用的火车票交易网站有: 火车票网(http://www.huochepiao.com/) 火车网     (http://www.huoche.com.cn/) 酷讯         (http://skb.kuxun.cn/) 城市内交通——公共交通异常便宜 与欧洲相比,中国城市内的公共交通难以置信地便宜。以北京为例,只需支付2元,你就可以在北京随意乘坐地铁及轻轨至任何地方。如果你购买一张“交通一卡通”,乘坐公共汽车至绝大多数地方只需支付不到0.4元。你还可以用这张卡来打公用电话、支付出租车费用甚至购物。 除北京、上海等大城市之外,乘坐出租车也可以成为背包客的一个选择。例如在成都,出租车的起步价格是4元,在市内活动6元基本可以把你送到任何目的地。如果有两人以上一起旅行,乘坐出租车往往比坐公交车还便宜。 一般来讲,如果你希望在夜里12点以后活动,除了部分夜间运行的公交车,出租车是你唯一可选的交通工具。不过也不尽然——你可能会发现一些私人轿车在进行出租车的营生。他们的价格比正规出租车便宜一些。但安全性不能够得到保证,并且这是一种违法行为。



车牌的故事

Mar 17th, 2009 | By | Category: 汉语

在德国东部小镇格罗斯奥贝尔村,坐落着世界上唯一的一座车牌博物馆。博物馆中有一块长方形金属车牌,上面只写了一个“1”字——这应该是现在保存下来的最古老的汽车牌照了。1899年,德国慕尼黑警察局给一名叫巴伊斯尔特的车主发了这块牌照。 世界上第一块车牌应该出自一位贵妇人。自德国制造出世界上第一辆汽车后,汽车很快就成了德国有钱人的新宠。为了与其他汽车有所差别,被称为世界上第一位女汽车驾驶员的奔驰夫人贝尔塔给自己的爱座动手打造了一块铁牌。牌上用油漆写上自己的名字,还有家庭住址——这大概也是世界上的第一块车牌。 在汽车越来越普及之后,一些驾车人发生交通事故后经常逃逸。为此德国各地警察局规定,所有汽车都必须挂上有车主姓名、住址以及登记号码的官方牌照。那时,除了车牌号码统一发放外,牌照的大小、颜色和样式都得自己设计,并找工匠定做。所以车牌样式五花八门,而且可以挂在汽车的任何部位。直到20世纪初年,德国才开始实行统一的汽车牌照。 Lexiophiles决定说一说各国车牌的故事。在我们持续更新的文章中,你将找到对各国汽车牌照的介绍。目前已经发布的文章有: 意大利: English | Italiano 德国: English | Deutsch 瑞典: English | Svenska 中国: English | 汉语 日本: English | 日本语 法国 & 比利时: English | Français …



北京车牌里的学问

Mar 16th, 2009 | By | Category: 汉语

[English] 在北京当交警不容易,因为路上行驶的车牌号中有很多门道。京城里边云高水深,卧虎藏龙,一张车牌的背后可能就隐藏着一个权势人物。身为交警,必须能够快速分辨出路面上行驶的特权车辆,给予适当的方便照顾。 中国的特权车牌和民用车牌外观看起来并无区别。秘密全都隐藏在上面的号段里。这里,就简单介绍一下不同号段的特殊含义。 介绍之前,先说一下北京车牌号的格式。北京的车牌号由一个中国汉字“京”(即“北京”的缩写)和1个字母的组合,以及5位数字或字母和数字组成。例如:“京F 31313”或“京A F2345”。如图所示: 图片来源:http://zhexie.net/node/45 顶级车牌——“京AG6”,皇家血统。 全中国以“京A G6”开头的车牌只有200块。这个号牌的使用者全部为副国级的人大副委员长、政协副主席们等。上这个号牌的车辆几乎都是奥迪A6,及部分奔驰S级——这两种车型是典型的中国政府公务车。 第二阶层——“京A8”号段:部级身份。 这是仅次于“京AG6”的“牛牌”。其中“京A80***、81***、82***”的车牌又是最牛的。属于中办(中共中央办公厅)、国管(国务院机关事务管理局)、中警(中共中央警卫局)、市委(中共北京市委)。另外,一些部长以及国家领导人的家属的座车也使用“京A8”的号牌,使这个车牌具有了更显赫的地位。后来,因为车牌号不够分,“京A83”也被使用。 另外值得一提的是,因为中国人对数字“8”的偏爱(在中文里8的发音类似“发”),能得到“京A88”开头号牌的车主即是不是手眼通天,也绝对是有“特殊关系”的人。所以,虽然它不意味着一定来自权贵部门,在交警眼里,“京A88”和“京A80、81、82、83”的车牌基本具有相同的效果。 另外,还有一个特殊号段:“京O A7***”的牌子也是部级领导的号牌。而“京O A8”的号牌则意味着这辆车来自中国公安部。 第三阶层 京ET、京EX、京H95打头、京FP等以及部分“京CZ”等,属于副部级还有一些厅局级离退休干部。另外有些“京A5”的车是北京市委市政府的。这些车辆同样属于“特权车辆”。 一般来说,北京的交警和一些经验丰富的老司机,遇到以上号牌的车辆都会敬而远之,给予适当的方便。



幸福要有你相伴

Mar 12th, 2009 | By | Category: 汉语

美国哈佛大学的心理学家NICHOLAS A. CHRISTAKIS和加州大学圣地亚哥分校的社会学家JAMES H. FOLWER在英国医学期刊(British Medical Journal )上发表论文称个人的幸福感具备社会化(网络化)特征。 作者指出一个人的幸福感并非只跟自己有关,而是与自己的朋友,朋友的朋友,朋友的朋友的朋友等都有联系。两位心理学家经过计算出结论:每增加一个幸福快乐的朋友,自己幸福的几率就会增加9%;相比之下,每增加5000美元的收入,幸福的几率只提高2%! 因此,我们的幸福与我们的读者息息相关。我们希望能够更好的将我们与你联系起来。我们希望认识每一个Lexiophiles的读者,并将他们也互相联系起来。感谢SNS,which is becoming an irresistible trend of the times,这一切变得可能;感谢google,我们可以轻易的在我们的博客上实现这一功能而不必再嫉妒其它博客的技术创造。 所以,请加入我们的Google Friend Connect。你只需要点击页面左下角的“Join or Sign in”,即可使用你的Goolge, Yahoo 或Open ID账户加入我们。不要忘了添加一张你自己的照片,我们期待着在这里见到你!



成为超级英雄的必备素质

Mar 9th, 2009 | By | Category: 汉语

大概出于无聊,我最近对超能英雄产生了一些兴趣。然后我幸运地有了一个大发现,那就是许多超能英雄的一些共同点。例如,他们的超能力大都与动物有关(蝙蝠侠、蜘蛛人、孙悟空、X-战士等等),大多数是孤儿(超人、蜘蛛侠、孙悟空等等),大都有一套酷毙了的登场服装,大多在现实中隐藏自己的身份等等。当然——他们总会遇到与自己旗鼓相当的对手——这几乎成了超能英雄存在的唯一意义:)。 所以我就想,为何不让来自十几个不同国家的Lexiophiles的博客作者们写一写自己国家的超能英雄呢,也许经过一番比较,我们会发现他们更多的共同点,进而总结出成为一名超能英雄的必备素质。目前,我们已经归纳了一些国家的超能英雄,并把它们的特点罗列如下: 意大利: English | Italiano 比利时: English | Français 巴西: English | Português 中国 : English | 汉语 瑞典: English | Svenska … 这个列表仍在更新,如果你想认识更多国家的英雄,记得随时回来访问我们:) 我得说,尽管你可能一辈子都没有机会成为超能英雄,但你却可以做一个“真英雄”——看看这篇文章你就知道 另外,如果你觉得自己是研究超能英雄的专家,不妨来做一做这个测试:Super Heroes,看看你对超能英雄的了解是不是有100分!