Lexiophiles is powered by
babla online dictionary

Posts Tagged ‘ Beliefs ’

Different Nations, Different Beliefs

Dec 28th, 2009 | By Emma | Category: Topic

Have you ever wondered what kind of things people from different cultures believe in? Do you know if they have the same superstitions as people in your native country?…



Do you believe?

Aug 19th, 2009 | By Natalia | Category: English

I remember being in kindergarten on the 21st March. We celebrated the end of winter and beginning of spring by sinking a doll representing Marzanna in the river. Marzanna is a goddess of death and winter…



Czy (u)wierzysz?

Aug 19th, 2009 | By Natalia | Category: Polski

[English] „Spod jakiego znaku jesteś?” – to pytanie możesz usłyszeć już po 5-minutowej rozmowie z Włochami. Co ciekawe, powszechnie zainteresowanie znakami zodiaku jest popularne tak wśród dziewczyn (co wydaje się normalne), jak i wśród włoskich mężczyzn. Osobiście nie spotkałam żadnego Polaka, który by otwarcie wykazywał zainteresowanie horoskopami. Nie oznacza to, oczywiście, że my, Polacy, wierzymy [...]



命由天注定?

Aug 18th, 2009 | By Cindy | Category: 汉语

[English] 对命运的占卜和推测一直是中华文化中牢固的一环,这其中的核心价值观是对好运的期盼和对厄运的阻止。中国人通常认为,通过占卜,算命和其他一些类似的手段,人们可以把握自身的命运,从而增加财富,享受幸福,下面列出的是中国人用来预测命运的三种常用方法。 抓周 在中国很多地方,孩子一岁生日当天有抓周的传统。通常孩子被放在一堆如硬币,书,笔等被象征化的物品中间,家长和亲朋围在周围,满怀期待地看着孩子会爬向哪一件物品,并以次来推测孩子的未来和命运。例如,如果孩子抓起硬币,预示着他未来可能大富大贵,拥有很多财富;如果他爬向书籍,则表示他有成为知识分子的潜质,甚至学富五车。 生辰八字 根据中国的星相研究,人们可以通过对生辰八字的分析来判断是否真正找到了生命中的另一半,通过对比生辰八字,算命大师可以推断出两个人是否相配或恋爱关系是否能长久持续,并据此提出建议,以使双方能够保持稳定而和谐的关系。 生肖 根据阴历纪年,中国人选出12种动物分别代表每一年,分别是鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。没有固定的说法说出生在哪一年更好,但通常人们都会以每种动物的优点和特性来形容在这一年中出生的人。比如,人们认为龙年出生的人强壮而有能力,牛年出生的人勤奋又脚踏实地。生肖护身符很受钟爱,因为人们认为生肖护身符可以带来好运同时规避厄运。



Is Fortune Determined?

Aug 18th, 2009 | By Cindy | Category: English

There is a strong, age-old belief in fate or predestination in Chinese culture and the fundamental core of this is an expectation regarding good luck and the prevention of bad luck.



The Future is no Mystery

Aug 17th, 2009 | By Menaka | Category: English

Predicting the future is quite a lucrative profession in India. Future can be told by reading the lines on the palm, the fore head, the face or a piece of paper that was made looking at the position of the stars and planet at the time of one’s birth…



भविष्य कोई रहस्य नहीं

Aug 17th, 2009 | By Menaka | Category: हिंदी

[English] भारत में भविष्य बताने का व्यापार बहुत ही धनदायक है. हाथों की रेखाएँ, चेहरे की रेखाएँ, माथे पर लिखी गई कोई अदृश्य लेख, या कोई काग़ज़ का टुकड़ा जो हमारे जन्म का समय और आसमान में ग्रह के स्थिती के आधार पर बनाये जाता है. हम हर कोई बड़ा कार्य करने से पहले, हमारे [...]



Holy Toast!

Aug 15th, 2009 | By Ginette | Category: English

In Latin America the limits between superstition and religion are not really clear (…) we pray and knock on wood at the same time…just in case.



Doce uvas y una tostada

Aug 15th, 2009 | By Ginette | Category: Español

[English] En Latinoamérica superstición y religión se mezclan en una sola, por un lado nos apegamos a las creencias tradicionales, pero aparentemente tener creencias religiosas no es suficiente en este mundo de lo incierto, por eso usamos unas cuantas ‘ayuditas’ en caso de que eso de la religión no funcione. La noche de año nuevo [...]



Tasseography…it's written in the tea leaves!

Aug 13th, 2009 | By Nathan | Category: English

…in the UK (excluding the almost universal obsession with astrology) we have several methods by which people are constantly trying to second-guess in which direction their future lies…