German swearwords part 2: Scheiße (NSFW)
Aug 25th, 2010 | By Andreas | Category: EnglishAfter part 1 (Arsch) of the German swearwords let’s take a closer look at one of the other frequently used German swearwords: Scheiße.
After part 1 (Arsch) of the German swearwords let’s take a closer look at one of the other frequently used German swearwords: Scheiße.
A few years ago, I went to New Zealand for my studies. I discovered once I was there that it wasn’t just the accent that was different in New Zealand, but also some parts of the language and the intonation, which is quite confusing when you’re not expecting it!!
Il y a quelques années, je suis allée en Nouvelle-Zélande pour mes études. Ma mère étant anglaise, je parlais déjà assez bien anglais, mais je ne connaissais que l’anglais britannique et n’avais entendu l’accent néo-zélandais qu’en de rares occasions… J’ai découvert en arrivant là-bas que ce n’était pas que l’accent qui était différent en Nouvelle-Zélande, [...]
What are the first words everyone secretly wants to know when learning foreign languages? Besides the obvious ‘I love you’ of course. It’s swearwords, admit to it.
Algumas expressões populares que utilizamos frequentemente parecem não ter sentido lógico. Na verdade, poucas vezes paramos para pensar o porquê falamos assim. Qual a história por trás de: “Casa da mãe Joana”, “Maria-vai-com-as-outras” e “Inês é morta”? Quem foram estas mulheres? Conheça um pouco mais sobre Joana, Maria e Inês – as protagonistas de três [...]
Three popular expressions of the Portuguese language have powerful women as their main characters: “Casa da mãe Joana”, “Maria-vai-com-as-outras” and “Inês é morta”.
Here are some of my favourite ‘cat expressions’…
Pamiętacie jeszcze, jak w pierwszej części mojej opowieści o przygodach ze zwierzakami pisałam, jak bardzo zawsze marzyłam o psie, jak błagałam moich rodziców, by zgodzili się w końcu kupić mi futrzanego pupila i jak w końcu dostałam swojego upragnionego psiaka? Nic z tych rzeczy nie miało miejsca w przypadku kotów, które ostatnio ze mną zamieszkały. [...]
Several interesting popular expressions in Brazil have animals as their theme. They can be tricky for those who are learning the Portuguese language, as they make no sense at all when literally translated.
Diversas expressões interessantes e popularmente utilizadas no Brasil trazem animais como mote. Elas podem ser um pouco complicadas para quem está aprendendo a língua portuguesa, pois não fazem sentido algum quando literalmente traduzidas. Na verdade, algumas não fazem sentido até mesmo em português! Abaixo estão algumas destas frases populares com a explicação do seu sentido [...]