<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lexiophiles &#187; India</title>
	<atom:link href="http://www.lexiophiles.com/tag/india/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lexiophiles.com</link>
	<description>Love Your Words...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 10:06:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>अंतर्राष्ट्रीय भाषाएं भारत में</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/antarrashtreey-bhaashaaein-bhaarat-mein</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/antarrashtreey-bhaashaaein-bhaarat-mein#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 10:00:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Menaka</dc:creator>
				<category><![CDATA[हिंदी]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[School]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=8887</guid>
		<description><![CDATA[[English] भारत सरकार ने २२ भाषाओं को सरकारी माना है. लेकिन इसके अलावा भी हमारे देश में और बहुत सारी भाषाएँ है, जो सैकड़ों लोग बात करते है. भारत की आज़ादी के बाद सरदार वल्लभभाई पटेल के सुझाव को मानकर हमारे प्रांत बनाए गए थे भाषाओं के आधार पर. भारत सरकार ने हिंदी और अंग्रेज़ी, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/english/foreign-languages-in-india">[English]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/09/HI_languages-school_sxc_big.jpg" alt="" align="right" /><br />
भारत सरकार ने २२ भाषाओं को सरकारी माना है. लेकिन इसके अलावा भी हमारे देश में और बहुत सारी भाषाएँ है, जो सैकड़ों लोग बात करते है. भारत की आज़ादी के बाद सरदार वल्लभभाई पटेल के सुझाव को मानकर हमारे प्रांत बनाए गए थे भाषाओं के आधार पर. भारत सरकार ने हिंदी और अंग्रेज़ी, दोनो को सरकारी माना है. और इस लिए एक मामूली हिंदुस्तानी को कम से कम तीन भाषों का ज्ञान होता है, हिंदी, अंग्रेजी और उस प्रांत की भाषा. अलग-अलग शिक्षालयों में अलग-अलग भाषा माध्यम उपयोगी है. और यह भाषा माध्यम तय करता है कि कौन सी भाषा को अधिक महत्व देना चाहिए.</p>
<p>अंतर्राष्ट्रीय भाषाओं की भारत में प्रसद्धी बढ़ती जा रही है. इन में से फ्रेंच सबसे प्रचलित है. Alliance Francaise के पंदरह शाखाएं, पूरभारत में फैले हुए हैं. फ्रेंच के बाद सबसे प्रचलित स्पैनिश है. यह भाषापूरी दुनिया में ३०० करोड़ लोग त करते हैं और इस भाषा का ज्ञा होना काफी फायदे मंद हो सकता है. इस के बाद चीनी भाषा की प्रसिदिधी भी कुछ कम नहीं है. आज कल फ्रेंच पाठशालाओं में भी सिखाया जाता है.कुछ विश्वविद्यालय भी है जो फ्रेंच में डिग्री दिलवाते हैं.</p>
<p>अंतर्राष्ट्रीय भाषा की डिग्री या डिप्लोमा होने से साधारण रूप में अनुवादक के तौर पर या टूरिज़्म के व्यापार में ढेर सारा पैसा कमाने का अवसर होता है. मीडिया की दुनिया में और और अंतर्राष्ट्रीय कोंस्युलेटों में भी अच्छी पदवी मिलने का अवसर होता है. इस से विदेश घुमने का मौका भी मिलता है. अंतर्राष्ट्रीय भाषाओं का महत्व इस तरह से हमारे देश में बढ़ता जा रहा है.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/antarrashtreey-bhaashaaein-bhaarat-mein/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Foreign Languages in India</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/english/foreign-languages-in-india</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/english/foreign-languages-in-india#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 10:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Menaka</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[School]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=8886</guid>
		<description><![CDATA[India has 22 official languages and several hundred other languages spoken by more than a million in the country...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/hindi/antarrashtreey-bhaashaaein-bhaarat-mein">[हिंदी]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/09/HI_languages-school_sxc_big.jpg" alt="" align="right" /><br />
India has 22 official languages and several hundred other languages spoken by more than a million in the country. Our states were divided on the basis of the popular language spoken in that region. The Government of India recognizes Hindi and English as the official languages of India. Thus, an average Indian is capable of speaking at least 3 languages, Hindi, English and the language of the region they stay. We learn 3 three languages in school. Different schools use different mediums of language and depending on the medium of language the importance given to the other languages differs.</p>
<p>As far as <a href="http://www.lexiophiles.com/topic/top-foreign-languages-taught-in-schools">learning foreign languages</a> are concerned, French is the most popular choice. There are 15 branches of the Alliance Francaise all around the country. The second most popular language would be Spanish, closely followed by Chinese, Mandarin. Nowadays, French is an optional language that a student can choose to learn in High School. A few Universities across the country also offer Bachelors Degree in French.</p>
<p>Those with foreign language degrees and diplomas have traditionally found work in translation, interpretation and working in the tourism industry. Learning a foreign language opens up a wide range of career options in the Media, Tourism, Translations, Consulates etc. It also increases the opportunity of a career abroad.The popularity of knowing a foreign language is growing.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/english/foreign-languages-in-india/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Future is no Mystery</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/english/the-future-is-no-mystery</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/english/the-future-is-no-mystery#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 10:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Menaka</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Beliefs]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=8424</guid>
		<description><![CDATA[Predicting the future is quite a lucrative profession in India. Future can be told by reading the lines on the palm, the fore head, the face or a piece of paper that was made looking at the position of the stars and planet at the time of one’s birth...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/hindi/bhavishya-koi-rahasya-nahin">[हिंदी]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/08/HI_beliefs_pixelio_big.jpg" alt="" align="right" /></p>
<p>Predicting the future is quite a lucrative profession in India. Future can be told by reading the lines on the palm, the fore head, the face or a piece of paper that was made looking at the position of the stars and planet at the time of one’s birth. Every initiative must have the approval of a jyotish, the man who understands the language of the stars, in order to make sure that the stars are on our side.</p>
<p>The most respected and highly trusted are the jyotish who makes ones birth charts when one is born. These charts show the positioning of the stars when we were born. And according to the positions of these stars we come to know our future. It is this birth chart – kundali, which is consulted when a marriage is being arranged. In the Indian system of arranged marriages, marriage brokers approach a prospective client’s family with the kundali (horoscope) of the prospective bride or groom along with a picture of the person. The family jyotish, is then given the task of comparing the two kundali’s and predicting if the man and woman are compatible and if the marriage will be a successful one. It is only if these results seem satisfactory to the family that the boy and girl actually meet each other. Horoscopes and the position of the stars are also used to predict immediate future. Just like marriages, new ventures in business and important family decisions etc are taken after consulting the jyotish.</p>
<p>Jyotishi is done according to the Hindu calander for birth dates etc. And it is an ancient art which has somehow survived time. Face reading and palmistry are also similar arts but do not involve complicated charts and the knowledge of stars. Nomads are usually associated with these, although it is considered an art form of some stature. Another nomadic culture is the talking parrot. A man travels around with a box of cards and a parrot.  Whoever wishes to know their future must simply sit in front of the parrot with all the cards laid out in front of him. The parrot looks at the person and then picks up one of the cards and hands it to its master. These cards are said to unveil the future.</p>
<p>Newer <a href="http://www.lexiophiles.com/topic/different-nation-different-beliefs">methods</a> of predicting the future are becoming more and more popular these days. Numerology is one such example. Yet the older methods are still highly respected and most people swear by them.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/english/the-future-is-no-mystery/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>भविष्य कोई रहस्य नहीं</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/bhavishya-koi-rahasya-nahin</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/bhavishya-koi-rahasya-nahin#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 10:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Menaka</dc:creator>
				<category><![CDATA[हिंदी]]></category>
		<category><![CDATA[Beliefs]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=8431</guid>
		<description><![CDATA[[English] भारत में भविष्य बताने का व्यापार बहुत ही धनदायक है. हाथों की रेखाएँ, चेहरे की रेखाएँ, माथे पर लिखी गई कोई अदृश्य लेख, या कोई काग़ज़ का टुकड़ा जो हमारे जन्म का समय और आसमान में ग्रह के स्थिती के आधार पर बनाये जाता है. हम हर कोई बड़ा कार्य करने से पहले, हमारे [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/english/the-future-is-no-mystery">[English]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/08/HI_beliefs_pixelio_big.jpg" alt="" align="right" /></p>
<p>भारत में भविष्य बताने का व्यापार बहुत ही धनदायक है. हाथों की रेखाएँ, चेहरे की रेखाएँ, माथे पर लिखी गई कोई अदृश्य लेख, या कोई काग़ज़ का टुकड़ा जो हमारे जन्म का समय और आसमान में ग्रह के स्थिती के आधार पर बनाये जाता है. हम हर कोई बड़ा कार्य करने से पहले, हमारे ज्योतिष से उनकी राय माँगते हैं, ताकि हम अपने ग्रह को क्रोधित न करें.</p>
<p>ज्योतिषों को हमारे यहाँ बहुत माना जाता है. वे हमारी कुंडली बनाते हैं और यही कुंडली हमारे जीवन का सार बन जाता है. जब शादी का रिश्ता लेकर कोई आता है, तो वह लडका/लडकी की कुंडली और साथ में फोटो लेकर आता है. पहले यह कुंडलियों की जाँच की जाती है. अगर कुंडलियों का मेल ठीक लगे, फिर ही लड़के वाले लड़की से मिलने जाते हैं. इस तरह कुंडलियों का भारतीय विवाह के रीति-रिवाज में बहुत माना जाता है. इसी तरह कोई भी नए काम के शुरुआत में ज्योतिष की राय ली जाती है, चाहे वह पारिवारिक मामला हो या व्यापारी.</p>
<p>ज्योतिषी सदियों से चला आ रहा है. यह हिंदू तिथिपत्रीका के अनुसार काम करता है. जाहिर है, हिंदू इसे बहुत मानते हैं. ज्योतिषी का प्रभाव उतना ही गहरा है जितना लोगों पर धर्म और ईश्वर भक्ति पर है. इसके अलावा, हाथ की रेखाओं और चेहरे से भविष्य पता करना, यह भी बहुत प्रचलित है. ऐसे भविष्य बताने वाले व्यक्ति अकसर बंजारे होते हैं. इनमें से सबसे मज़ेदार वे होते हैं जो अपने तोते से भविष्य बुलवाते हैं. ये बंजारे गली-गली अपने तोते और कुछ काग़ज़ों के साथ घूमते हैं. जब कोई उनके पास अपनी भविष्य सुनने आता है, तब बंजारा अपने काग़ज़ तोते के सामने रखता है. तोता उन में से एक चुनता है, और यह काग़ज़ उस व्यक्ति के भविष्य का सार बताता जाता है.</p>
<p>अब नए तरीके निकले हैं जो भविष्य बताते हैं और ये हर दिन और प्रचलित होते जा रहे हैं. न्यूमरोलोजी इसका एक अच्छा उदाहरण है. फिर भी जो प्राचीन काल से चला आने वाला ज्योतिष अब तक सबसे ज्यादा प्रिय है.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/bhavishya-koi-rahasya-nahin/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Queen’s English in the Land of the Maharaja</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/english/queen-s-english-in-the-land-of-the-maharaja</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/english/queen-s-english-in-the-land-of-the-maharaja#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 08:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Words]]></category>
		<category><![CDATA[हिंदी]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=6510</guid>
		<description><![CDATA[So ... are you wondering whether you should call PETA about the Child Bear seems to be sold by this dingy shop? You might feel rather silly if you do. The poor people are only trying to advertise their chilled beer.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/hindi/hum-to-aise-hi-hain">[हिंदी]<br />
</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/05/india-foreign-words.jpg" alt="" align="right" /><br />
So ... are you wondering whether you should call PETA about the Child Bear seems to be sold by this dingy shop?</p>
<p>You might feel rather silly if you do. The poor people are only trying to advertise their chilled beer.</p>
<p>For some reason, non-Indian people always seem to be slightly surprised by the omnipresence of the English language in India. To me, it’s not surprising. The language is the legacy of two hundred years of history. But we never use something without leaving our mark on it. The English language has not escaped Indianisation.</p>
<p>What is the opposite of post-war? Well, pre-war. So what is the opposite of postpone? Well, to most people it might be “advance”, but to Indians, it is “prepone”!  (Even as I type the automatic spellchecker tells me “prepone” is not a word. I think we can safely say that my spellchecker is not fluent in Hinglish.)</p>
<p>But never forget: bilingualism in India is rare. Monolingual people are rare too. Usually people are multilingual. And we like to showcase this fact in just about every sentence. Indians can take an English sentence, put it into the Indian syntax (Subject-Object-Verb) and what emerges is classic Indian English. Sample this, a typical admonition: “Pukka  rascal he is, man.” This translates as, “He is a complete rascal.” “Man” is just a friendly address, mostly redundant, and often used for people of both sexes.</p>
<p>Indians believe family to be a very inclusive term. You never have just one brother. No, wait; actually, you never even have just one kind of brother. In India, your brother is your “real brother”, your cousin is your “cousin brother”, and your sister-in-law’s husband is your “co-brother”. If you mention your brother in a conversation, always expect to be asked, “Cousin brother or real brother?”</p>
<p>And when I say that family is a very inclusive term, I mean very inclusive. Every man on the street older than yourself is to be addressed as “Uncle”, and every woman as old as your mother is “Aunty”. No, never “aunt”, it’s always “aunty”.  Also, remember this golden rule: the title follows the name. As a result, when Aunt Maria comes to India, she instantly becomes: Maria Aunty! What complicates things even further is if Maria Aunty has a “pet name”. In India, a “pet name” is a nickname, and most Indians would be extremely surprised to learn that “pet name” is not a universally known term.</p>
<p>In some parts of India, if you don’t know someone’s name, it is perfectly acceptable to call them by these generic titles: a girl between age 0 and age 14 is “baby”, after which she suddenly becomes a “madam”, destined to remain so until she attains the age of an “aunty” at 50. Of course, you could have a situation where a lady of age 50 and above has a “pet name” of Baby, in which case she is “Baby Aunty”. Simple.</p>
<p>Another complete anomaly of Indian English: if you have ever been to India, you cannot have missed the big goods carrier trucks. On Indian roads, these trucks are a regular sight, and every single one of them has the cryptic message on the back: Horn OK Please. Just like that. Never “Please Horn OK” or in any other order. And what does this mean? Well, I have to admit, I have absolutely no idea!</p>
<p>Of course, I guess that that last part is in common with a lot of other phrases from Hinglish too.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/english/queen-s-english-in-the-land-of-the-maharaja/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>हम तो ऐसे ही हैं!</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/hum-to-aise-hi-hain</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/hum-to-aise-hi-hain#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 08:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[हिंदी]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=6511</guid>
		<description><![CDATA[[English] हमे कहा गया कि इस हफ़्ते का विषय है – अंग्रेज़ी शब्द आपकी भाषा में कैसे आ गये हैं, और उनमें कौनसे बदल हो चुके हैं। अब यह सब अंग्रेज़ी में लिखना अलग और हिंदी में लिखना बिलकुल अलग बात है। दो सौ बरस भारत अंग्रेज़ों के राज्य में रहा। अब यह ध्यान में [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/english/queen-s-english-in-the-land-of-the-maharaja">[English]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/05/india-foreign-words.jpg" alt="" align="right" /><br />
हमे कहा गया कि इस हफ़्ते का विषय है – अंग्रेज़ी शब्द आपकी भाषा में कैसे आ गये हैं, और उनमें कौनसे बदल हो चुके हैं। अब यह सब अंग्रेज़ी में लिखना अलग और हिंदी में लिखना बिलकुल अलग बात है।</p>
<p>दो सौ बरस भारत अंग्रेज़ों के राज्य में रहा। अब यह ध्यान में रखा जाए तो आश्चर्य की बात नहीं है कि भारत में अंग्रेज़ी की हर तरफ फैलाव दिखाई देती है। लेकिन क्या यह सच में अंग्रेज़ी है भी?</p>
<p>जैसे अमिताभ बच्चनजी ने कहा था – आय कॅन टॉक इन इंग्लिश, आय कॅन वॉक इन इंग्लिश, आय कॅन लाफ़ इन इंग्लिश; बिकॉज़ इंग्लिश इज़ अ फन्नी लॅन्गवेज। यानि कि, मैं अंग्रेज़ी बोल सकते हूँ, मैं अंग्रेज़ी चाल सकते हूँ और मैं अंग्रेज़ी हंस सकता हूँ – क्योंकि अंग्रेज़ी बहुत अजीब सी भाषा है।</p>
<p>अंग्रेज़ी सच में अजीब भाषा है। और अब उसका हिंदी में मिश्रण होनो के बाद तो और भी अद्भुत भाषा पैदा हो गई, जिसे हम अब नाम देते हैं हिंग्लिश। सबसे मज़ेदार बात है कि हम हमेशा ऐसे शब्द का उपयोग करते है जो सुनने में अंग्रेज़ी लगते हैं, दिखने में अंग्रेज़ी लगते हैं, लेकिन सच में अंग्रेज़ी नहीं हैं! अगर आप भारत में ज़रा भी घूम चुके है, ज़रूर आपने देखे होंगे हमारे बड़े बड़े ट्रक जो सामान पहुंचाने के लिए काम आते हैं। इन ट्रक पर हमेशा पीछे तीन शब्द अंग्रेज़ी में लिखे हुए दिखाई देते हैं – Horn OK Please. लेकिन इसका मतलब क्या है? मुझे आज तक पता नही! मैं जितने भी लोगों से पूछूं, किसी को भी पता नहीं।</p>
<p>भारत की प्रतिज्ञा में लिखा गया है – सब भारतीय मेरे भाई-बहन हैं। हम इस प्रतिज्ञा को बहुत मानते हैं। इसी लिए तो, रास्ते में हर कोई मिलने वाला आदमी हमारा  “अंकल” है, और हर औरत हमारी “आंटी”। हम परिवार का मतलब जानते हैं। तभी तो पूरा भारत हमारा परिवार हैं।</p>
<p>शहरों में तो बात अलग ही हैं। यहां भाषाओं की कोई कदर नहीं, बस अगर दो लोग एक दूसरे को समझ पोते हैं, तो काफ़ी है। जब कॉलेज में दो विद्यार्थी एक दूसरे के साथ बात कर रहे है, पहचानने में मुश्किल हे जाता है कि यह भाषा कौनसी है। लेकिन पहचानने के कोशिश ही मत कीजिए – यह कोई एक भाषा नहीं। ज्यादातर विद्यार्थीयों की भाषा मतलब हिंदी, अंग्रेज़ी और एक तीसरी भाषा का अनोखा मिश्रण हो ता है।</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/hum-to-aise-hi-hain/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>लड़की को कैसे (नहीं) पटाया जाता</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/ladki-ko-kaise-nahi-pataaya-jaata</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/ladki-ko-kaise-nahi-pataaya-jaata#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 08:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[हिंदी]]></category>
		<category><![CDATA[Flirt]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=6400</guid>
		<description><![CDATA[[English] शायद कसूर हमारी बॉलिवुड फ़िल्मों का है। हमेशा वही कहानी – लड़का कैसा भी हो, उसकी गुस्ताखी पर लड़की कितनी भी हैरान हो जाए – आखिर में हिरो के बोलने के ढंग के बलबूते पर लड़की पट जाएगी। सब लोग जानते हैं कि ऐसा ही होगा – दर्शकों को पता है, लड़के को पता [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/english/how-not-to-flirt-what-every-roadside-romeo-should-know">[English]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/05/pick-up-lines-india.jpg" alt="" align="right" /><br />
शायद कसूर हमारी बॉलिवुड फ़िल्मों का है। हमेशा वही कहानी – लड़का कैसा भी हो, उसकी गुस्ताखी पर लड़की कितनी भी हैरान हो जाए – आखिर में हिरो के बोलने के ढंग के बलबूते पर लड़की पट जाएगी। सब लोग जानते हैं कि ऐसा ही होगा – दर्शकों को पता है, लड़के को पता है, बस बेचारी लड़की नही जानती।</p>
<p>और संगीत का भारत में हमेशा बड़ा महत्व रहा है। तब ज़ाहिर सी बात है कि अगर कोई आशिक़ अपनी लड़की की खोज में है, उसका दिल तक पहुंचने का रास्ता संगीत से ही होगा।<br />
हाँ, कसूर शायद बॉलिवुड का है। तभी तो बंबई के रासतों पर इतने सारे हिरो पड़े रहते है, अपनी हिरोइन ढूंढते हुए। कोई इन्हें बता दें कि लड़की के कान में बोलिवुड गाना गुनगुनाकर लड़की प्यार में नहीं पड़ जाती!</p>
<p>बंबई में ऐसे बोलिवुड आशिक़ दो तरह के होते हैं; गानेवाले और गुगुनानेवाले।</p>
<p>गुगुनानेवालों का तरीका कुछ ऐसा होता है: छोटे कोने में छिपे रहो, सामने से जाने वाली हर लड़की पर गौर की नज़र रखो। पसंद की लड़की मिल जाए तो (और ऐसी पसंद की लड़की मिलने में ज़्यादातर पाँच मिनटों से अधिक वक़्त नहीं लगना चाहिए) अपने कोने से धीरे से निकल जाओ। लड़की पास आने पर एकाएक अपना गुगुनाना शुरू करो। (अगर गाना पिछले सात दिनों में लगातार रेडियो पर रहा है, तो और भी अच्छा।) फिर देखो कि लड़की कैसे और भी तेज़ भाग जाती है।</p>
<p>गानेवालों का तरीका कुछ अलग होता है। फ़र्क बस इतना ही कि यह गाना गुगुनाते नहीं बल्कि पूरा गाने ही लगते हैं। इनका जीवन मंत्र है “गाना आये या ना आये गाने चाहिए।” फिर क्या फ़र्क पड़ता है कि लड़की को गायक के दिल की अवस्था के बारे में और जानना है या नही?</p>
<p>पिछले महिनों के टॉप पाँच गाने –</p>
<ul>
<li>देसी गर्ल (चाहे लड़की ने पहना हो सलवार या जीन्स)</li>
<li>आँखों में तरी</li>
<li>जाने क्यों</li>
<li>गुज़ारिश</li>
<li>मैं अगर कहूं</li>
</ul>
<p>इन आशिक़ों से सीखिए – लड़कियों को कैसे नही पटाया जाता!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/ladki-ko-kaise-nahi-pataaya-jaata/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How (Not) to Flirt – What Every Roadside Romeo Should Know</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/english/how-not-to-flirt-what-every-roadside-romeo-should-know</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/english/how-not-to-flirt-what-every-roadside-romeo-should-know#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 08:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Flirt]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=6401</guid>
		<description><![CDATA[It’s very easy to feel irresistibly beautiful in India. Just walk down the main road.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/hindi/ladki-ko-kaise-nahi-pataaya-jaata">[हिंदी]<br />
</a><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/05/pick-up-lines-india.jpg" alt="" align="right" /><br />
It’s very easy to feel irresistibly beautiful in India. Just walk down the main road.</p>
<p>I blame it on the Bollywood movies. All those stories where the okay-looking guy (with a paunch, sometimes) invariably lands up with the fabulous looking girl (no paunches allowed here), usually thanks to his irresistible wit. Well, if you hear the exact same line three times, it’s usually enough to help you resist the charm a little better each time.</p>
<p>Life is easier for a guy in India. I notice that guys in other countries have to actually come up with their own pickup lines; Indians have to go through none of this. Why think of them yourself when you can have a professional do it for you? The <a href="http://www.lexiophiles.com/topic/cheesy-pick-up-lines">pickup lines</a> for a roadside Romeo in India are usually provided by Bollywood scriptwriters. Just croon a few lines of a song from the latest Bollywood hit, and the girl should be swooning, right?<br />
Fortunately or unfortunately, not quite.</p>
<p>There’s a very fine line between sentimental and cheesy, and popular Bollywood songs are well aware of this distinction. They are <em>very </em>careful to always fall on the cheesy side of the line. And strangely, it sounds even cheesier when translated from Hindi into English. To illustrate my point, I’ll show you a few examples.</p>
<ul>
<li>So alluring are your eyes that I have become a lover of them.</li>
<li>The moment your eyes met mine, I went crazy, the world has gone crazy, even God seems crazy to me now.</li>
<li>I am no poet, but the sight of your face is all by itself a poem.</li>
</ul>
<p>They don’t even bother with singing the whole song. They usually pick the first two lines and harp them over and over, out of tune and out of context, until the girl is out of earshot. (And very often out of patience.)</p>
<p>It must be pretty discouraging to spout all these romantic sentiments at a girl and get absolutely no response, right? But apparently not.</p>
<p>In India, a pickup line is only part of the job description of the self-respecting roadside Romeo. Far more annoying than the line is the approach that accompanies it.</p>
<ul>
<li>The Fixated Stare: The Indian roadside Romeo does not believe in subtleties. If the girl doesn’t know that he’s looking at her, what’s the point?</li>
<li>The Swagger: The macho metropolitan man does not allow his hands to be visible. In pockets. At all times. Then a slow swagger, preferably in the opposite direction to the one the girl is taking, to aid better execution of the former rule.</li>
<li>The Song: As soon as one is within a foot of the girl, one starts humming. The girl is expected to recognise the song and the lyrics that go with it, and the message they convey. The more ardent Romeo, however, will go the whole mile and sing the lyrics.</li>
<li>The Satisfied Grin: Once the girl is past, the song is sung, our macho man will smile triumphantly all to himself: a job well done, a duty towards manliness accomplished.</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/english/how-not-to-flirt-what-every-roadside-romeo-should-know/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>iPhone भारत में</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/iphone-bhaarat-mein</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/iphone-bhaarat-mein#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 12:25:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[हिंदी]]></category>
		<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Iphone]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=5699</guid>
		<description><![CDATA[[English] iPhone के पास कई ऐप्लिकेशन्स होते है. लेकिन अगर उन्हे भारत में और लोगों तक iPhone पहुंचाना है, शायद iPhone में कई और ऐप्लिकेशन्स होने चाहिए, जो भारतीयों को काम आ जाए. वह कैसे ऐप्लिकेशन्स होंगे? हमने हमारी कई कल्पनाएँ यहाँ लिखी हैं. कितने बजे आना है? हम सबको पता है, हम जो वक्त [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/english/iphone-in-india">[English]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/04/iphoneindia.jpg" alt="" align="right" /><br />
iPhone के पास कई ऐप्लिकेशन्स होते है. लेकिन अगर उन्हे भारत में और लोगों तक iPhone पहुंचाना है, शायद iPhone में कई और ऐप्लिकेशन्स होने चाहिए, जो भारतीयों को काम आ जाए. वह कैसे ऐप्लिकेशन्स होंगे? हमने हमारी कई कल्पनाएँ यहाँ लिखी हैं.</p>
<p><strong>कितने बजे आना है? </strong>हम सबको पता है, हम जो वक्त कहते हैं, और हम जे वक्त समझते हैं, वह हमारे घड़ी के वक्त से बिलकुल नही मिलते. अगर आपके दोस्तने आपको कहा है कि वह 5:30 बजे आएगा, आपको पते है कि उसके मतलब है 6. और अगर आपको किसी की शादी में बुलाया है 7 बजे, आप जानते है कि 9 के पहले वहाँ दुल्हा भी नही होगा. लेकिन अगर 9 बजे काम की मीटिंग है, फिर उनका मतलब सच में 9 बजे ही है. इतना सब याद में कैसे रखें? डरना मत, क्योंकि अब हमारे पास है नया ऐप्लिकेशन! यह बोलो हुआ समय माने हुए समय में बदल देता है.</p>
<p><strong>मुझे पेहचाना नही?!</strong> हाँ, हम सब की मासीयाँ हैं, चाचीयाँ हैं, और हम उन सबको जानते हैं लेकिन कभी कभी पहचान नही पाते. क्या करें? बस उनकी आवाज़ इस ऐप्लिकेशन में बचा लीजिए, और आपका iPhone अपने आप आपकी चाची या मासी को पहचान लेगा!</p>
<p><strong>गाना बजाना</strong> क्या आपके मन में कभी ख्याल आया कि काश आपकी ज़िंदगी भी संगीत और गीतों से भरी होती, जैसे हमारी बॉलिवुढ फ़िल्मों में सितारों की? अगर हाँ, यह ऐप्लिकेशन बिलकुल आप ही के लिए बनाया गया है! यह आजू बाजू के आवाज रेकॉर्ड कर के आपकी परिस्थिति पहचान सकते है, और उसके हिसाब से गाना बजाता है.</p>
<p><strong>इतना महंगा क्यों?!</strong> रास्ते में कोई खरेदी करते समय, कभी बेचनावाले ने कही हुई पहली कीमत नही मानी जाती. और अगर आपने गलती से भी उसकी पहली कीमत मान ली, रास्ते में सब लोग आपको बेवकूफ समझते है. पर क्या करें? मोल-भाव करना सब के बस की बात नही है! घबराइए मत, अब हम पेश करते है हमारा नया ऐप्लिकेशन! यह गणित कर के आपको बता सकता है कि बताए हुए दाम से आपको कितना कम दाम बोलना चाहिए.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/%e0%a4%b9%e0%a4%bf%e0%a4%82%e0%a4%a6%e0%a5%80/iphone-bhaarat-mein/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>iPhone in India</title>
		<link>http://www.lexiophiles.com/english/iphone-in-india</link>
		<comments>http://www.lexiophiles.com/english/iphone-in-india#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 12:25:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radhika</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Iphone]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lexiophiles.com/?p=5688</guid>
		<description><![CDATA[If the iPhone wants to be sold in India (despite the current price) they’ll need to give us buyers a little incentive. Here are a few applications that we thought Indian buyers might find useful.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><a href="http://www.lexiophiles.com/hindi/iphone-bhaarat-mein">[हिंदी]</a></p>
<p><img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/04/iphoneindia.jpg" alt="" align="right" /><br />
If the iPhone wants to be sold in India (despite the current price) they’ll need to give us buyers a little incentive. Here are a few applications that we thought Indian buyers might find useful.</p>
<p>•	<strong>The Time Zone Interpreter:</strong> When your friend says he’s coming at 5:30 PM, you know he’s coming at 6:45. If you’re invited to a wedding reception at 6 PM, everyone thinks you’re weird if you’re there a minute before 8 PM. However, if it’s a job appointment at 9 AM, they really mean 9 AM. How do you remember all these conversions? It’s easy, with the new Time Zone Interpreter! Just put in the time and the category (family function, friends meeting or business appointment) and it converts from Indian Standard Time to Indian Actual Time.</p>
<p>•	<strong>The Relative Recognizer:</strong> No need to feel embarrassed any more when that distant aunt pulls at your cheeks (in what is laughably called affection) and demands to know if you remember her name! This new application can tell you which aunt it is simply by recognizing the voice. Just record the voices and names of all your aunts in advance, and keep your iPhone in grabbing distance while being accosted by your aunt.</p>
<p>•	<strong>The Song Player:</strong> Did you ever wish you lived with a background soundtrack like the Bollywood movies? Well, The Song Player is the application for you! It detects the mood of the situation by grabbing audio inputs and plays a background song suited to the circumstances.</p>
<p>•	<strong>The Nodalyzer:</strong> Analyzing the Indian nod is an art – and not all Indians have mastered it. Ever been in a situation where you just couldn’t tell if that wild rotation of the head was a nod or a shake? It won’t happen again, with the Nodalyzer! Just take a short (and discreet) look at our sample nods in the Nodalyzer Gallery.</p>
<p>•	<strong>Gain by Bargain:</strong> In India, you never pay what the seller quoted first. It is considered the epitome of stupidity if you do. (In fact, the seller might even feel slightly offended.) But bargaining takes great talent, and not everyone has it. With our new application, you’ll know exactly what price to argue for! It calculates which price you should quote as against what the seller said. Additional feature: If you can discreetly take a video of the seller’s face, our inbuilt Nodalyzer program can enhance efficiency based on the body language.<br />
<img style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; margin-top: 10px; margin-bottom: 10px;" src="http://www.lexiophiles.com/wp-content/uploads/2009/04/cricket-india.jpg" alt="" align="right" /><br />
•	<strong>The TV Shop Finder:</strong> Cricket matches are not meant to be watched in solitude. If you’re not home and there’s an important match on (and any cricket match with the Indian team in it is an important match) what do you do? Well, of course, you look for the nearest TV store! Our new TV Shop Finder can list all the TV shops within a 2km radius of your current location, and also the approximate viewership crowd at each one.</p>
<p>•	 <strong>The Character Detector:</strong> So, you’re a new addition to the viewership of this TV family drama show? This application can tell you whether a character is likely to be Good or Bad, based on various parameters such as the makeup, the jewellery, the outfits, the arch of the eyebrow and the pitch of the voice. Simply take a 30 second video grab of the character you wish to analyze.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lexiophiles.com/english/iphone-in-india/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

