Lexiophiles is powered by
babla online dictionary

Posts Tagged ‘ portuguese ’

Ideas to Make Learning Fun!

Mar 16th, 2010 | By Priscila | Category: English

Much has already been said about how fun makes learning more meaningful and enjoyable. It not only helps getting students’ attention but also motivates and pleases them…



Idéias para tornar o aprendizado mais divertido!

Mar 16th, 2010 | By Priscila | Category: Português

Muito já foi dito sobre como a diversão torna a aprendizagem mais significativa e agradável. A diversão não apenas atrai a atenção dos alunos como também os motiva. Atividades lúdicas auxiliam no aprendizado de crianças, adolescentes e adultos. Elas ajudam os estudantes a relaxar, diminuir seu filtro emocional e se concentrar na sala de aula. [...]



Press play for … Samba!

Jan 27th, 2010 | By Priscila | Category: English

Anglicisms are words, idioms, or features of the English language occurring in or borrowed by another language.



Aperte o play e toque o Samba!

Jan 27th, 2010 | By Priscila | Category: Português

O samba é uma manifestação cultural de ritmo inconfundível e um dos símbolos da identidade cultural brasileira. Um samba gostoso de ouvir e que tem a letra interessante é o “Samba do Approach”, do compositor brasileiro Zeca Baleiro, cantado por ele outro Zeca, o Pagodinho. A música começa assim: “Venha provar meu brunch, saiba que [...]



Diga rápido: Três pratos de trigo para três tigres tristes

Jan 14th, 2010 | By Priscila | Category: Português

Conseguiu? Este é um dos meus exemplos favoritos de trava-línguas em português. Os trava-línguas são frases ou versos lúdicos criados e ordenados de tal forma que se torna complicado pronunciá-los sem errar ou sem travar a língua. São parlendas (rimas infantis) com grande concentração de sílabas difíceis de pronunciar, ou de sílabas formadas com os [...]



E a vaca foi para o brejo!

Dec 10th, 2009 | By Priscila | Category: Português

Coitada da vaquinha! E do boi também! Duas expressões populares no Brasil com conotação negativa usam os bichinhos como mote: A vaca foi para o brejo e Conversa para boi dormir. Dizer que a vaca foi para o brejo é o mesmo que dizer “Já era!”. Se uma vaca resolve dar um passeio e acaba [...]



…And It Went to the Dogs!

Dec 10th, 2009 | By Priscila | Category: English

Three popular expressions in Brazil with negative connotations have animals as their theme.



Have You Combed Monkeys Today?

Nov 25th, 2009 | By Priscila | Category: English

Several interesting popular expressions in Brazil have animals as their theme. They can be tricky for those who are learning the Portuguese language, as they make no sense at all when literally translated.



Você já penteou macacos hoje?

Nov 25th, 2009 | By Priscila | Category: Português

Diversas expressões interessantes e popularmente utilizadas no Brasil trazem animais como mote. Elas podem ser um pouco complicadas para quem está aprendendo a língua portuguesa, pois não fazem sentido algum quando literalmente traduzidas. Na verdade, algumas não fazem sentido até mesmo em português! Abaixo estão algumas destas frases populares com a explicação do seu sentido [...]



Última flor do Lácio

Nov 7th, 2009 | By Priscila | Category: Português