When you’re about to start college or university, the question of your professional future is an essential one. Of course, most of us pick something we are interested in, a… [Continue Reading]
Tag: Social media
As is known, Chinese can’t have access to Facebook, Twitter, or Youtube unless they pay to buy a VPN. So what social media do they usually use for their social… [Continue Reading]
众所周知,如果不花钱购买VPN, 中国人是很难使用Facebook,Twitter和Youtube的,那日常生活中,他们都使用哪些社交工具呢?接下来我会给大家介绍一些中国最受欢迎的社交平台,如果你想结交中国朋友,那么它们就是不二的选择。 微信 它就像Whatsapp,但比Whatsapp拥有更多的功能。除了聊天,用户可以在朋友圈发布照片和状态,只用添加为朋友的人才可以在那些更新下面点赞和评论。一些企业也在微信上设立账号来宣传它们的产品或服务,但只有用户自己决定是否关注那些账号。另外,用户还可以通过微信绑定银行卡,这样他们就能在上面买东西,例如电影票,或转账给朋友。 新浪微博 几年前,在中国有很多微博平台,但经过激烈的竞争,只有新浪微博逐渐壮大,目前是中国最大的微博平台。简单来说,它就是中国版的Twitter。有时它的作用比新闻网站还有大,因为它能更快更广地传播消息。但从我个人的感觉来说,它已经没有几年前那么受欢迎了。 人人 大约五年前,人人是最受欢迎的社交平台,它主要的用户是高中生或大学生。基本上,它和Facebook没有什么不同,唯一我能想到的不同就是它会显示有哪些人访问了你的个人主页。 优酷 从某种程度上来说,优酷是第一家在中国走红的视频网站。我曾听说一些外国人也会使用它来看视频。但不得不说,视频网站的竞争在中国十分激烈,所以很难选择其中一家来讨论。我最喜欢的叫做爱奇艺,因为上面基本包含了所有我喜欢的综艺节目和电视剧。 在我看来,尽管中国人使用不了Facebook, Twitter和Youtube,他们仍然能找到替代品来打发时间。但我不得不承认我们向美国人借鉴了很多。 [English]
“You can take people out of their home, but not home out of people”. I don´t know whose words those were or if they go exactly like that. All I… [Continue Reading]
No sé de quién serán las palabras ni si las cito textualmente; solo sé que no podría estar más de acuerdo con ellas: “se puede sacar a las personas de… [Continue Reading]
The title is a lie. Tinder has taught me nothing about German culture. The dating app has, however, helped me push Germans further into the judgmental box I already had them in.
Tittelen er bare løgn. Tinder har ikke lært meg noe som helst om Tysk kultur. Datingappen har derimot hjulpet meg med å dytte tyskere lengre inn i den fordomsfulle båsen jeg allerede hadde satt dem i.
The Great Wall, as one of the Eight Wonders in the world, makes each Chinese feel proud. As a matter of fact, there is another invisible Great Wall in China, called as the Great Firewall, which is a project conducted by the Chinese government to control, monitor and filter the “inappropriate” sources or information from the Internet. There are quite a lot of arguments about the existance of the Great Firewall. However, this is not the subject that I am going to talk about. Rather, because of its existence, we have our own Chinese “Google”, “Facebook”, “twitter”, etc. Now let me shortly introduce them one by one.
提到中国,会想到万里长城,作为世界八大奇迹之一,中国人无一不引以自豪。实际上,中国还有一个隐形的万里长城,俗称防火墙,主要是政府通过防火墙管辖互联网,监控互联网,审查及过滤一些有“不合适”内容的网站。关于防火墙的争议不是我博客的主题,我们就谈谈因为防火墙的存在而逐渐发展起来的中国式“谷歌”,“脸谱”,“推特”等社交媒体。
Körülbelül húsz éve alig néhány ember tudta mi az a mobil, tíz évvel ezelőtt már rendszeresen emileket küldözgettünk egymásnak, manapság pedig egy apró eszköz segítségével bármikor felcsatlakozhatunk a világhálóra. Böngészhetünk… [Continue Reading]