Traveling is wonderful. The friends you make, new places to discover, new cultures, gastronomy, languages and a lot of stories to tell. I no longer live in my home countries for four consecutive years and have gathered great memories along the time in the different countries I’ve lived. Among them, the funniest ones generally are caused by misinterpretation problems.
Posts Tagged ‘ Words ’
Viajar é uma maravilha. Os amigos que se fazem, novos lugares a conhecer, novas culturas, gastronomia, idiomas e muitas histórias a contar. Eu já não moro no país onde eu nasci pelo quarto ano consecutivo e tenho ótimas lembranças ao longo dos diferentes países onde vivi. Dentre elas, as mais engraçadas geralmente são causadas por problemas de interpretação.
A few weeks ago I wrote an article on the hardest English words in terms of pronunciation. Don’t get me wrong, I am very enthusiastic about English and I love the language very much. After all, it is my field of study and I would never devote so much of my time to something I do not like. Sometimes though we do tease our beloved about their peculiarities. And don’t tell me you don’t, I know you do! Also, working on a dictionary, no matter how interesting it is, gets sometimes a little weird, especially when you have to translate strange things you never knew that existed. Anyway, I have decided to share with you some of the words I came across and involuntarily learned in the past few months. I can’t wait to use these words in a conversation to see the reactions of other people, preferably native speakers!
In terms of pronunciation, English is weird. I love many things about English, but pronunciation isn’t one of them. There are words that no matter how many times I practise, they just won’t come out right. And no, words such as floccinaucinihilipilification, antidisestablishmentarianism or honorificabilitudinitatibus are not included.
Germans just love rankings and choosing “something” of the year. Among others they proclaim a Game of the Year, Tree of the Year, Bird of the Year, Reptile of the Year, Cactus of the Year, Perennial (!) of the Year and as you probably imagine, I could continue with this list but that’s not the main scope of my today’s post.
Å arbeide i en ordbok handler om ord (selvsagt). Siden vi er elsker språk her i bab.la, ville jeg sjekke ut om de vinnende ordene i 2012 virkelig var verdige sin tittel. Og de er alle verdig, men her er fem av de like bokstavelige andreplassene!
Working in a dictionary is all about words (obviously). Since we are loving languages here at bab.la, I wanted to check out if the winning words of 2012 were really worthy. They might have been worthy, but here are the runner-ups, just as wordy!
Today, bad language and swear words are used very frequently and also inflationary on television. It all starts at an early age; teenagers know words that most people have probably never heard of…
Schimpfwörter oder jede andere Art von beleidigender Sprache wird immer mehr im Fernsehen gebraucht und fast inflationär genutzt. Es fängt nun alles in einem jungen Alter an, Teenager kennen Wörter, die viele wahrscheinlich noch nie gehört haben. Aber woher lernen sie diese Wörter? Ganz einfach gesagt, aus den Medien, meistens aus dem Fernsehen. Ein Artikel [...]
Every country has its own traditional products and other symbols it is identified with.Naturally, this is very much related to the public image of the country so it is more a question of what each nation wants to be known by…