Da en el blanco con estos modismos coloridos en español

Estar sin blanca – estar arruinado, sin un duro. En inglés: to be broke.

Ponerse morado – comer tantísimo que tu color de piel se vuelve morado.

Verlo todo de color de rosa – ser extremadamente optimista. A veces puede incluso esconder un matiz algo negativo: ser demasiado ingenuo.

Estar en números rojos – al igual que el anterior “estar sin blanca “,  este modismo significa tener un balance negativo en tu cuenta bancaria a final de mes. El equivalente en inglés sería to be in the red.

Poner verde  a alguien –  criticar o hablar mal de otra persona, a menudo a sus espaldas.

EnEs_Hit the Nail with These Colorful Spanish Idioms_intext

Príncipe azul – este modismo hace referencia a los príncipes azules de los cuentos de hadas y las películas Disney. El equivalente en inglés es Prince Charming, literalmente, “Príncipe Encantador”.

Dar en el blanco – acertar, también dar en el clavo y en inglés diríamos to nail it.

Verlo todo negro – tiene el significado opuesto al anteriormente mencionado “verlo todo de color de rosa”, es decir, significa ser extremadamente pesimista.

Chiste verde – en inglés dirty joke, es decir, chiste guarro o grosero.

banner_es

[English]

You might also like: