Errores comunes del español

¿Cuántas veces no obtuviste malas calificaciones por escribir mal una palabra?¿Cuántas palabras has inventado creyendo que son correctas? ¿Después de cuánto tiempo corregiste tus errores al aprender un nuevo idioma?

Uno de los elementos que todos los idiomas tienen en común son los errores gramaticales. No importa si eres nativo o aprendiz, ¡siempre nos toparemos con ellos!. Cada idioma tiene reglas gramaticales diferentes y es por eso que conseguir un buen libro de gramática es indispensable para evitar momentos incómodos en una presentación o ensayo universitario debido a palabras mal escritas u oraciones mal redactadas.

En éste artículo comparto los errores más comunes en el español y que afectan la comunicación de todos aquellos que hablen el idioma (sí, incluso los nativos cometemos errores).

1. Signos de exclamación e interrogación.

¿Cómo se escribe?

¡Vamos!

En español, se deben incluir los signos (exclamación o interrogación) en el inicio y al final de la oración. Actualmente es muy común que las personas sólo incluyan los signos al final pero eso es gramaticalmente incorrecto.

2. Las letras S, C y Z.

El sonido de éstas letras es muy parecido. En algunos países, como España o Argentina, el sonido de la Z es visible; sin embargo, es muy común que se cometan faltas de ortografía si no se tiene un conocimiento previo de la palabra que se está tratando de escribir.

3. Masculino y femenino.

La mayoría de las palabras se pueden clasificar como masculinas o femeninas. Aquellas que terminan con “a” generalmente son femeninas y aquellas que tienen una “o” al final se definen como masculinas. ¡No siempre se aplica ésta regla! Existen algunas palabras como mapa, día o mano, que a pesar de su terminación su clasificación es diferente:

EL mapa

EL día

LA mano

Para aquellos que están aprendiendo español es recomendable checar qué artículo se debe usar con cada sustantivo.

4. Los acentos.

También conocidos como tilde, los acentos marcan la sílaba con el sonido más fuerte. Como en todos los idiomas, existen reglas que especifican en qué casos no se debe usar el acento debido a que existen palabras que adquieren un significado diferente si se incluye la tilde.

Por ejemplo:

Tú – tu: Tú es el pronombre personal (Tú eres mi hermano) y Tu indica posesión (Es tu casa).

5. Palabras homófonas.

Son palabras que suenan igual pero se escriben diferente y , por lo tanto, su siginifcado es diferente. ¡Mucho cuidado!

Ejemplo:

Ola – Hola

¡Ay! – Hay (Verbo haber)

Bello (adjectivo) – vello (corporal)

Cometer errores nunca es malo porque nos permiten aprender cosas nuevas. No tengan miedo a hablar un nuevo idioma porque siempre será dificil, ¡nos toma años aprender el nativo de forma correcta!. Existen varios artículos con más errores del español y siempre pueden echarles un vistazo para mejorar su nivel de gramática.

[English]

You might also like: