Zis is ze way we learn ow to speak English!

[English]

Soyons réalistes, en tant que Francais (et fiers de l´être) nous avons des difficultés concernant l’apprentissage des langues étrangères! Certes, nous sommes des experts de l’art culinaire ou encore de l’amour…mais en matière de linguistique, nous avons de gros progrès à faire et surtout concernant la langue de Shakespeare.

Il faut pourtant reconnaitre les efforts realisés conjointement par le ministre de l’Education, les enseignants et les élèves francais qui sont parmis les européns qui passent le plus de temps penchés sur leurs bureaux d’école à étudier les langues vivantes.

D’où vient donc le probleme? Le triste niveau d’anglais de nos chers concitoyens est-il une fatalité? Serait-ce tout simplement génétique?

Celui qui prétendrait pouvoir apporter une réponse serait bien prétentieux!

En attendant, et sans aucune prétention, bien au contraire…Voici le classement non-officiel des 10 difficultés et erreurs les plus fréquentes que nous rencontrons lors de notre apprentissage de la langue anglaise:

N´hésitez pas à completer la liste:

  1. Le “th” pronouncé zzzz
  2. Le “h” en début de mot que nous oublions de prononcer
  3. Les adjectives que l’on accorde comme en francais (The flowers are reds)
  4. I have 15 years old vs. I am 15 years old
  5. Since vs. For
  6. Les verbes irréguliers que nous passons 2 années complètes à essayer d’apprendre
  7. The vs. Ø (The people think I can´t speak English)
  8. Quelle est la difference entre Royaume-Uni, Grandre-Bretagne, Angleterre, Iles britanniques?
  9. They´re, their, there
  10. Where, we´re, were, wear

You might also like:

3 thoughts on “Zis is ze way we learn ow to speak English!”

  1. Pingback: Zis is ze way we learn ow to speak English! - Lexiophiles

  2. Pingback: Those tricky mistakes… - Lexiophiles

  3. Le fameux “h” que nous français ne prononçons pas est le meilleur moyen de se faire reconnaitre sur le champ par nos amis britanniques!! je suis au Royaume6uni depuis environ un an et prononcer le “h” n’est toujours pas naturel pour moi alors il me suffit juste de dire “hello” ou “hi” pour qu’on me réponde “are you French?”!!!!
    De même nous avons effectivement pris la mauvaise habitude d’utiliser le terme générique “Angleterre” pour dire “Royaume-Uni”! En France ça passe mais allez dire à un Gallois que c’est un Anglais, ou à un Ecossais que c’est un Anglais!!
    Le “r” est également difficile à prononcer pour nous!
    Dernière petite chose, les britanniques adorent l’accent français!

Comments are closed.