Заруби себе на носу – НИКОГДА не переводи русские идиомы дословно!

Скорее всего многие из вас, кто когда-либо общался с иностранцами, ловили себя на мысли, что в некоторых моментах, используя определенные слова или выражения, они не особо понимали, то, что вы пытались им донести. Это не новость! Проблема в том, что очень часто в разговорах с иностранцами русские используют идиомы, дословно переводя их на английский язык, чем просто взрывают мозг иностранцев и, определенно, заводят их в заблуждение. Так вот, чтобы предотвратить эти неловкие моменты и спасти себя от маленького позора, проверь 10 известных русских идиом и их перевод на английский.

1. Брать ноги в руки и бежать – Дословно: To take your feet in your hands and run
Правильно: To get an ass in a gear, to get a move on

2. У меня едет крышаДословно: My roof is moving
Правильно: I go nuts, I am going crazy

3. Любов зла, полюбишь и козла – Дословно: The love is vicious – one can fall in love with the billy-goat.
Правильно: Love is blind

4. Спать без задних ног – Дословно: To sleep without back feet
Правильно: To be sound asleep, to sleep deeply

5. Он родился в рубашке – Дословно: He was born in a shirt
Правильно: He was born under a lucky star

6. Он потерял голову от любви к ней – Дословно: He lost his head because of love to her
Правильно: He was head over heels in love with her

7. Он ехал зайцем в поезде – Дословно: He was travelling by train as a hare
Правильно: He was travelling by train without a ticket

8. Положыть зубы на полку – Дословно: To put teeth on a shelf
Правильно: To tighten one’s belt, to spend less money

9. Он свалился с луны – Дословно: He fell down from the moon
Правильно: He does not understand ABC of the position, he has no clue about something

10. Он сьел на этом собаку – Дословно: He ate a dog on that
Правильно: He knows that inside out, he is an expert in that
 
И так, запомни раз и навсегда – НИКОГДА не переводи русские идиомы на английский дословно! Просто представь, что твориться в голове иностранца, когда ты говоришь, например, – Заруби себе на носу!(Cut on your nose!) Не самая лучшая картина, не так ли?

[English]

You might also like: