10 слов, которые необходимо выучить перед поездкой в Россию. Часть 2.

[English]

Русский язык, как известно, велик и могуч. Особенно могуч русский язык в разделе лексики, называемой бранные слова. Поэтому ваш словарный запас нельзя считать полноценным, если вы не изучите все места, куда вас могут «послать» и какие добавочные значения могут иметь, казалось бы, вполне повседневные слова… (См. Часть 1)

Еще одно интересное русское словечко – париться.

Само прямое значение не так легко поддается объяснению, хотя каждый носитель языка понимает, что под этим действием подразумевается. А именно нахождение в бане или сауне при высокой температуре и большом количестве горячего пара. Неотъемной чертой русской бани является также березовый веник, который парильщики окунают в горячую воду, а затем хлестают друг друга размякшими в кипятке березовыми прутьями. Это и означает париться. Оздоровительно-очистительная процедура с применением пара и березового веника.

Разумеется, когда друг говорит нам «Че ты паришься», подразумевается нечто другое.
Париться также значит напряженно думать о какой-то проблеме. Это значение, вероятно, берет свои корни от слова «пар». Ведь, когда мы усиленно размышляем, на лбу от усердия иногда выступают капельки пота. Переносное значение слова «париться» не является литературным и принадлежит к разделу лексики, называемой сленг.

Хотя это слово в России любят, как и русскую баню. И употребляют довольно часто.

Так что не дайте мокрому словечку себя запутать. «Пойдем в баньку попаримся» – предложение сходить в сауну/ баню. Лично я рекомендую согласиться!

А «Не парься, все образуется» – скорее утешение, и особых действий от вас не требуется.

Удачи!

You might also like: