Filmes: seus títulos e traduções

Adoro filmes! Não chego a ser uma cinéfila, pessoa que realmente entende do assunto, de diretores e roteiristas, mas ainda assim gosto de apreciar um bom filme.

Considero-os ótimas ferramentas para aprender um novo idioma. Se você também aprecia filmes, assisti-los com áudio e legenda na língua que você está aprendendo é um bom exercício para aprender novo vocabulário e exercitar a audição.

Além de ficar intrigada pela história, sempre me intrigaram também as traduções dos títulos dos filmes. Do inglês para o português pelo menos, nem sempre as traduções são literais. Após fazer uma breve pesquisa descobri que na verdade os títulos não são “traduzidos”, eles são “recriados”. Geralmente por motivos comerciais ou culturais, dessa forma nem mesmo os filmes traduzidos para o Português de Portugal e Português do Brasil são iguais!

Um exemplo é o filme “Ocean’s eleven”. Cuja tradução para o Português do Brasil é “Onze homens e um segredo” e para o Português de Portugal: “Ocean’s Eleven – Façam as Vossas Apostas”. De fato, nomear o filme “Os onze de Ocean” (tradução literal para o português) não faria sentido, nem soaria bem.

Porém, algumas traduções por vezes não fazem juz à história. Esse é o caso do filme “Blue Valentine”. O nome em português é “Namorados para sempre”, mas o significado do título é algo como “Triste Valentin”. Já que Valentin é o Santo que cuida dos casais e namorados, mais conhecido como “Santo Antônio” no Brasil.

O nome em português indica um filme “água com açúcar”, do gênero comédia romântica, mas se você assistiu ao filme, sabe que esse não é o caso. Se você não assistiu, fica a dica, esse filme concorreu ao Oscar!

Mas e o processo todo? Quem aprova os novos nomes? De forma resumida eis o que acontece: os filmes chegam ao Brasil, por exemplo, e a equipe responsável pela comercialização do filme realiza um estudo ou simplesmente analisa se a tradução literal pode ser utilizada. Em caso positivo, a produtora é apenas notificada. Caso o filme necessite um novo título, um documento é preparado explicando as razões e o significado do novo nome. Este é enviado para a produtora para aprovação e correção e então, está feito!

Você conhece outras traduções incomuns de títulos de filmes? Compartilhe!

[English]

You might also like: