Den ultimata tungvrickaren

För tillfället lär jag mig tyska. Det kan vara svårt och frustrerande och det verkar som om mina kunskaper inte förbättras riktigt så snabbt som jag hade hoppats. Allt detta medan jag ser människor runt omkring mig som inte verkar ha minsta lilla bekymmer med att lära sig nya språk. I min irritation kom jag på ett sätt att hämnas. Det är en kort berättelse som består av tio olika språk och alla meningar i den är tungvrickare! Med andra ord är det den ultimata tungvrickaren. Jag utmanar dig att läsa hela berättelsen snabbt utan att din tunga slår knut på sig själv. Sug på den alla ni språkgenier där ute. Det vill säga, om ni vågar!

Berättelsen:

Det var en gång (Franska)”trois tortues trottaient sur trois toits très étroits” eftersom (Polska)”w czasie suszy szosa sucha”. Däruppe fann de (Danska) ”fem flade flødeboller på et fladt flødebollefad”. Efter att ha ätit mötte de (Italienska) “trentatré trentini che entravano a Trento tutti e trentatré trotterellando” (Engelska) “How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?” Frågade dessa. -Inga, blev svaret. -Men de skulle (Svenska) “lägga sex laxar i en laxask” (Tyska) “weil Fischers Fritze fischt frische Fische und Frische Fische fischt Fischers Fritze”. Därefter såg de allihop att (Spanska) “Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal, tragaban trigo en un trigal tres tristes tigres” nedanför och genom ett fönster såg de att (Portugisiska) “o rato roeu a ropa do rei de Roma e a rainha de raiva rasgou o resto”. Sensmoralen i berättelsen är: (Swahili) “cha mkufu mwanafu ha akila hu lakini cha manafu mkufu hu na akila ha”.

Och så hela på svenska för de få som inte förstod:

Det var en gång tre sköldpaddor som knallade på tre väldig smala tak eftersom taken är torra under en torka. Däruppe fann de fem platta chokladtäckta marshmallows på ett chokladtäckta-marshmallowsfat. Efter att ha ätit upp dessa mötte de trettiotre Trentobor som knallade tillsammans mot Trento. ”Hur mycket ved skulle ett skogsmurmeldjur hugga om ett skogsmurmeldjur kunde hugga ved?” Frågade dessa. ”Inga”, blev svaret. ”Men de skulle lägga sex laxar i en laxask eftersom fiskarna Fritze fiskar färska fiskar och friska fiskar fiskar fiskarna Fritze”.
Därefter såg de allihop att tre ledsna tigrar åt vete på ett vetefält nedanför och genom ett fönster såg de att en mus knaprade på kungens kläder och drottningen i sin ilska drog av honom resten. Sensmoralen i berättelsen är: Det som tillhör en lärare får eleven aldrig ta eftersom något dåligt kan hända då men det som tillhör studenten kan läraren ta utan att något dåligt händer honom/henne.

Jag hoppas att era tungor fick sin rättmätiga dos vrickning och att även de mest luttrade lingvisterna där ute fick lida lite.

Tack till mina vänner och arbetskollegor på bab.la som hjälpte mig med tungvrickarna!

[English]

You might also like: