Dillerin Gülüşü

Merhaba Lexiophiles okuyucuları! Kemerlerinizi sıkı bağlayın bugün çok komik bir gün olacak. En azından kağıt üstünde. Birçok ulustan insanla birlikte aynı ofiste çalışmam en basit insani özelliklerden birisi olan gülme eyleminin her dilde yazılı olarak farklı şekilde ifade edildiğini görmemi sağladı. Bazı farklı dillerde bulunan gülme ifadeleri cidden beni şaşırttı. Bu yüzden bu ilginç konu hakkında yazı yazmaya karar verdim.

TR laughter intext1TR

İngilizce ”haha” ifadesi eski İngiliz dilin deki ”ha” kelimesinden gelmektedir. ”Ha” kelimesi 12. yy. İngiltere’sinde kullanılmaktaydı. Ana tanım ı şaşırtmak, şüphelendirmek ve kazanmak gibi ifadeleri içeriyordu. Şimdi başka dillerde gülme eyleminin nasıl yazıldığına bakalım. 

TR laughter intext2

Fransızca – “hahaha”, “héhéhé” 

İspanyolca – ”jajaja”

Rusça – “хахаха” (“hahaha”), “бгггггг” (“bgggg”), “гггггг” (“gggggg”), “олололо”

(“olololo”)

Portekizce – “hahaha”, “ahahah”, “rá!”, “kkkkk”, “rsrsrs”

Korece – “ㅋㅋ” (“kk”), “ㅎㅎㅎ” (“hhh”)

Türkçe – ”haha” or ”hehe” or ”asdasdasd”

Japonca – “wwww”, “ふふふ” (“huhuhu”)

Çince – “哈哈哈哈哈” (“hahahahaha”), “呵呵呵呵呵” (“hehehehehe”)

Endonezce – “wkwkwkwk”

İsveççe – “hahaha”, “hehehe”, “hihihi”

Norveççe – “hæhæhæ”, “høhøhø”

Viyetnamca – “hihihi” 

Yunanca – ”xaxaxa”, ”xexexe”

Macarca – ”haha” or ”hihi”

TR laughter intext1

Umarım bu farklı dil seçimleri ve gülme eylemini ifade edişleri her insanın gerçekleştirdiği gülme eyleminin başka dillerde nasıl yazılı ifade edildiği hakkında gözlerinizi açmıştır. Bir daha ki sefer ”jajaja” diye gülen birisi görürseniz benim 2 hafta önceki yaşadığım şaşkınlığı yaşamak yerine o kişinin İspanyol olduğunu bileceksiniz.

Herzaman ki gibi gülmeye devam eden arkadaşlar. Yazılı olsa da!

[English]

You might also like: